Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zu Zweit исполнителя (группы) Soolo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zu Zweit (оригинал Soolo)

Вдвоём (перевод Сергей Есенин)

[Verse 1: Tom]
[Куплет 1: Том]
Wir kämpfen zusammen
Мы боремся вместе
Und auch für uns alleine
И даже друг за друга, но порознь,
Und du bist schon jetzt der Liebste meiner Feinde
И вот ты уже самый любимый из моих врагов.
Wir bauen Brücken über Flüsse
Через реки мы строим мосты
Aus unser beider Steine
Из наших камней,
Doch manchmal, wenn ich lach',
Но порой, когда я смеюсь,
Weiß ich nicht, ob ich grad' weine
Не знаю, плакать ли мне тогда.


Das ist unser Leben zu zweit
Это наша совместная жизнь,
Doch ich weiß, ein Teil von mir
Но я знаю, что часть меня
Bleibt immer Solo
Всегда остаётся соло, 1
Wir bleiben Solo
Мы остаёмся соло.
Das ist unser Leben zu zweit,
Это наша совместная жизнь,
In dem ich dir alles von mir zeig'
В которой я открыт для тебя,
Doch ein Teil bleibt Solo
Но часть остаётся соло,
Wir bleiben Solo, zu zweit
Мы остаёмся соло, вдвоём.


[Verse 2: Sarah]
[Куплет 2: Сара]
Jeder Moment, den wir beide teilen
Каждый момент, что мы оба разделяем, –
Ist ein Kompliment an jeden von uns beiden
Комплимент каждому из нас.
Du könntest jederzeit verschwinden
Ты мог бы исчезнуть в любой момент,
Wir könnten jetzt wie Glas zerspringen
Мы могли бы разбиться, как стекло.


Das ist unser Leben zu zweit
Это наша совместная жизнь,
Doch ich weiß, ein Teil von mir
Но я знаю, что часть меня
Bleibt immer Solo
Всегда остаётся соло,
Wir bleiben Solo
Мы остаёмся соло.
Das ist unser Leben zu zweit,
Это наша совместная жизнь,
In dem ich dir alles von mir zeig'
В которой я открыт для тебя,
Doch ein Teil bleibt Solo
Но часть остаётся соло,
Wir bleiben Solo, zu zweit
Мы остаёмся соло, вдвоём.





1 — отсылка к названию дуэта.
Х
Качество перевода подтверждено