Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wake Up исполнителя (группы) Story Of The Year

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wake Up (оригинал Story Of The Year)

Проснись (перевод Dan_UndeaD из Northrend)

We are alive for a moment
Мы живы лишь одно мгновение,
One second in the great abyss of time
Одну секунду в гигантской массе времени.
All the bleeding and all the hate
Все жертвы и вся ненависть –
Just one blink of an eye
Всего-то моргнуть глазом один раз.
All the conflict visits dire pain on human life
Вся борьба карает жуткой болью человеческую жизнь.
Are we missing what it is to be alive?
Действительно ли нам не хватает чувства, как это: быть живыми?


One by one the pieces fall
И друг за другом падают осколки,
Until our pride defeats us all
Пока нас не погубит собственная гордость,
Or we learn to live without it
Либо мы не научимся обходиться без неё.


WAKE UP — to the sound of this time bomb
ПРОСНИСЬ! – от звука тикающей бомбы,
WAKE UP — to it's deafening song
ПРОСНИСЬ! – от её оглушающей мелодии,
WAKE UP — cause you don't know what you've got
ПРОСНИСЬ! – потому что тебе не осознать, что было у тебя, пока всё не пропадёт.
Until it's gone


Наша невинность – добродетель,
Our innocence is a virtue
Но самоуверенность может ослепить нас, сделав никому не нужными.
But our arrogance will only leave us blind, unattended
Не имея никого, кто спас бы наши бесполезные жизни,
Without anyone to save our idle lives
Сможем ли мы понять:
Will we find out
Всё, что мы знаем, существует внутри
That everything we know exists inside
Крошечного отрывка времени?
Of a fraction of a fraction


И друг за другом снова падают осколки…
And one by one the pieces fall again


ПРОСНИСЬ! – от звука тикающей бомбы,
WAKE UP — to the sound of this time bomb
ПРОСНИСЬ! – от её оглушающей мелодии,
WAKE UP — to it's deafening song
ПРОСНИСЬ! – потому что тебе не осознать, что было у тебя, пока всё не пропадёт.
WAKE UP — cause you don't know what you've got

Until it's gone
И друг за другом падают осколки,

Пока нас не погубит собственная гордость.
One by one the pieces fall

Until our pride defeats us all
ПРОСНИСЬ! – от звука тикающей бомбы,

ПРОСНИСЬ! – от её оглушающей мелодии,
WAKE UP — to the sound of this time bomb
ПРОСНИСЬ! – потому что тебе не осознать, что было у тебя, пока всё не пропадёт!
WAKE UP — to it's deafening song

WAKE UP — cause you don't know what you've got

Until it's gone





Х
Качество перевода подтверждено