Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 01.10.2014:
Переводы песен
от 30.09.2014:
Переводы песен
от 29.09.2014:

Перевод текста песни Je Ne Sais Pas (French) исполнителя (группы) Sylver

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен S Sylver Je Ne Sais Pas (French)      
Выберите имя/название: ‹‹‹
*Shels
.sPout.
S.R.L.
Sabaton
Sabi
Sabina Babayeva
Sabrina Carpenter
Sade
Sadist
SafetySuit
Safri Duo
Safura Alizade
Sagi Rei
Sahlene
Sailing, The
Saint Etienne
Saint-Granier
Sak Noel
Sakert!
Sakis Rouvas
Salem Al Fakir
Saliva
Salma Hayek
Salserin
Saltatio Mortis
Salvatore Adamo
Sam And The Womp
Sam Bailey
Sam Brown
Sam Cooke
Sam Hunt
Sam Phillips
Sam Smith
Sam Sparro
Samael
Samantha Barks
Samantha Fox
Samantha Jade
Samantha Ronson
Samira
Sammie
Sammy Hagar
Sampha
Samsas Traum
Samsaya
Samuel
Samuel E. Wright
Samy Deluxe
San Cisco
Sanda
Sander Van Doorn
Все исполнители: 645

Je Ne Sais Pas (French) (оригинал Sylver)

Я не знаю (На французском) (перевод Lisbet)

Quand je te vois sourire
Когда я вижу, как ты улыбаешься,
J'aimerais tans te parler
Я так хочу заговорить с тобой
De mes rêves, de tes désirs
О своих мечтах, о твоих желаниях,
De l'envie de me serrer.
О том, как я хочу прижаться,


Dans tes bras et m'endormir
Уснуть в твоих руках,
Enlacée, protégée
Защищённой в твоих объятиях,
Epanouie de plaisir
Сияющей от удовольствия,
Libérée, envolée.
Освобождённой, испытавшей полёт...


Mais comment te le dire
Но как тебе сказать об этом -
Moi qui ne veux plus souffrir.
Я та, что не хочет больше страдать.
Je ne rêvais que de ça
Я мечтаю только об этом,
Moi la reine, toi le roi.
Я - королева, ты - король.


Ou mais voila
Но, к несчастью,
Je ne sais pas
Я не знаю,
Pourquoi j'ai tellement peur de toi
Почему я так боюсь тебя.
Moi qui ne rêvais que de ça
Я та, что мечтает только об этом,
Qui ne rêvais que de toi
Та, что мечтает только о тебе.


Je ne sais pas
Я не знаю,
Vraiement pourquoi
Действительно почему
Moi qui ne rêvais que de ça
Я та, что мечтает только об этом,
Moi qui ne rêvais que de toi
Та, что мечтает только о тебе,
Mieux vaut en rester là
Предпочитаю этим и ограничиться.


Je ne sais pas
Я не знаю,
Pourquoi j'ai tellement peur de toi
Почему я так боюсь тебя.
Moi qui ne rêvais que de ça
Я та, что мечтает только об этом,
Qui ne rêvais que de toi
Та, что мечтает только о тебе.
Je ne sais pas
Я не знаю,
Vraiement pourquoi
Действительно почему
Moi qui ne rêvais que de ça
Я та, что мечтает только об этом,
Moi qui ne rêvais que de toi
Та, что мечтает только о тебе,
Mieux vaut en rester là
Предпочитаю этим и ограничиться.


Oh, ah
Ох, ах,
Mieux vaut en rester là
Предпочитаю этим и ограничиться
Je ne sais pas
Я не знаю


J'ai envie de ce délire
Мне нужен этот исступлённый восторг,
Contre toi, m'endormir
Заснуть рядом с тобой,
Respirer, frémir, gémir
Дышать, стонать, вздыхать,
M'évanouir de plaisir
Потерять сознание от удовольствие.


Je ne sais pas
Я не знаю,
Vraiement pourquoi
Действительно почему
Moi qui ne rêvais que de ça
Я та, что мечтает только об этом,
Moi qui ne rêvais que de toi
Та, что мечтает только о тебе.
Je ne sais pas
Я не знаю,
Vraiement pourquoi
Действительно почему
Moi qui ne rêvais que de ça
Я та, что мечтает только об этом,
Moi qui ne rêvais que de toi
Та, что мечтает только о тебе,
Mieux vaut en rester là
Предпочитаю этим и ограничиться.

Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.