Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Il Confine исполнителя (группы) Tiziano Ferro

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Il Confine (оригинал Tiziano Ferro)

Граница (перевод La gatta nera из Тулы)

Sai che c'è? Ci sei te da un po' in qua,
Знаешь, что? Здесь есть ты, с недавних пор,
No, non capisco
Нет, я не понимаю,
Ora te lo confesso e assurdo sai?
Сейчас я тебе признаюсь в этом, это нелепо, знаешь?
Ti cerco mentre duemila "te" mi girano intorno,
Я ищу тебя, в то время как две тысячи "тебя" кружатся вокруг меня,
Mi parlano e io non li sento
Разговаривают со мной, и я их не слышу,
O forse sono sordo li guardo..
А может быть, я, глухой, смотрю на них
E forse non li vedo
И, может быть, не вижу..
Sarei fortunato ad averti qui,
Я был бы счастлив находиться здесь с тобой,
Ma non posso piangerti all'infinito,
Но я не могу страдать по тебе до бесконечности,
Morire qui per te
Умереть здесь ради тебя


[Chorus:]
[Припев:]
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Граница между моими чувствами такая тонкая,
Che non riesco più a ragionare
Что мне не удается соображать,
E non capisco se
И я не понимаю –
Ti odio o sono innamorato di te
Ненавижу тебя или влюблён,
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Граница между моими чувствами такая тонкая,
Che tu riesci ad uscire e a entrare
Что тебе удается пропасть и появиться,
E non capisco se
И я не понимаю –
Ti odio o sono innamorato di te
Ненавижу тебя или влюблён


Io lo so сome sei
Я знаю, какая ты,
Mi fai male, prima ferisci e scappi
Ты делаешь мне больно, сначала ранишь и ускользаешь,
Poi torni di nuovo
Потом возвращаешься снова,
Tu forse ti diverti, io invece poco
Может быть, ты развлекаешься, я, напротив, вряд ли,
Ma in fondo a te ci credo
Но в глубине души верю тебе,
E se riuscissi a trattare me
И если у тебя получается обращаться со мной
Come poi tratti l'idea di me
Так же, как и с мыслями обо мне,
Io voglio rispetto, e un mio diritto
То я хочу уважения, это моё право,
E' un mio diritto
Это моё право


[Chorus]
[Припев]


Fare e disfare
Создавать и разрушать —
E' il tuo mestiere
Это твоё занятие,
Ed io che osservo senza reagire
И я тот, кто наблюдает, не реагируя,
Prima...rapito, legato e torturato
Сначала... похищен, связан и подвержен пытке,
Poi...fuggito, confuso tu mi hai riilluso
Затем ... сбежавший, растерянный, ты меня снова обманула


[Chorus]
[Припев]
Х
Качество перевода подтверждено