Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Grudge исполнителя (группы) Tool

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Grudge (оригинал Tool)

Злоба (перевод Razdrei из Тула)

Wear the grudge like a crown of negativity.
Носишь злобу, как корону самоотрицания.
Calculate what we will or will not tolerate.
Подсчитываешь, к чему мы будем терпимы, а к чему — нет.
Desperate to control all and everything.
Отчаянно рвёшься контролировать всё и вся.
Unable to forgive your scarlet lettermen.
Неспособный простить тех, кто предавал тебя. 1


Clutch it like a cornerstone.
Закладываешь её как краеугольный камень.
Otherwise it all comes down.
В противном случае всё это развалилось бы.
Justify denials and grip 'em to the lonesome end.
Оправдываешь отрицание и тащишь его вплоть до одинокого финала.
Clutch it like a cornerstone.
Закладываешь её как краеугольный камень.
Otherwise it all comes down.
Иначе всё бы развалилось.
Terrified of being wrong.
Ты в ужасе от возможной ошибки.
Ultimatum prison cell.
И это окончательно формирует тюремную камеру.


Saturn ascends, choose one or ten.
Сатурн восходит, выбирай — один или десять. 2
Hang on or be humbled again.
Смириться или вновь быть униженным.


Clutch it like a cornerstone.
Закладываешь её как краеугольный камень.
Otherwise it all comes down.
Иначе всё бы развалилось.
Justify denials and grip 'em to the lonesome end.
Оправдываешь отрицание и тащишь его вплоть до одинокого финала.
Saturn ascends, comes round again.
Сатурн восходит, делает новый круг.
Saturn ascends, the one, the ten. Ignorant to the damage done.
Сатурн восходит, единица, десятка. Безразличный к причиненному ущербу.


Wear your grudge like a crown. Desperate to control.
Носим свою злобу, как корону. Отчаянно пытаемся контролировать.
Unable to forgive. And we're sinking deeper.
Неспособные простить. И мы тонем ещё глубже.


Defining, confining, controlling, and we're sinking deeper.
Ограничивая, держа в рамках, контролируя — мы тонем ещё глубже.


Saturn comes back around to show you everything
Сатурн делает новый круг, чтобы показать тебе всё
Let's you choose what you will not see and then
Оставляя выбор за тобой: видеть или нет; и потом
Drags you down like a stone or lifts you up again
Затягивает вниз, словно камень или возносит снова
Spits you out like a child, light and innocent.
Выплевывает тебя, как дитя — светлое и невинное.


Saturn comes back around. Lifts you up like a child or
Сатурн делает новый круг. Возносит тебя как дитя или
Drags you down like a stone
Тянет вниз, словно камень
To consume you till you choose to let this go...
Расточая тебя, пока ты не решишься отпустить всё это...
choose to let this go
решишься отпустить это


Give away the stone. Let the oceans take and
Избавься от этого камня. Дай океану забрать и
Transmutate this cold and fated anchor.
Изменить этот холодный и обрекающий якорь.
Give away the stone. Let the waters kiss and
Избавься от этого камня. Пусть вода поцелует
Transmutate these leaden grudges into gold.
И превратит эту свинцовую злобу в золото.
Let go.
Отпусти.
Let go.
Отпусти.
Let go.
Отпусти.



1 — вероятно, имеется в виду роман американского писателя Натаниэля Готорна "Алая буква" (1850), повествующий о девушке, носящей на груди вышитую алым букву "А" в качестве наказания за измену

2 — восхождение Сатурна (раз в 29-30 лет) символизирует его переход к начальному состоянию; в Каббале Древо Жизни состоит из десяти Сефирот, среди которых 1 — Кетер — единение с Божественным, 10 — Малхут — возвращение к истокам

[Примечания Mickushka]
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки