Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kitchen Sink исполнителя (группы) twenty one pilots

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kitchen Sink (оригинал twenty one pilots)

Кухонная раковина (перевод Женни Торо из Запорожье)

Nobody thinks what I think,
Никто не думает так, как я
Nobody dreams when they blink
Никто не видит сны, пока моргает.
Think things on the brink of blasphemy
Мыслю на грани богохульства ,
(I'm my own shrink)
(Я сам себе психиатр),
Think things are after me, my catastrophe
Мне кажется, что меня преследуют — это моя трагедия.
I'm a kitchen sink,
Я — кухонная раковина.
You don't know what that means
Ты не понимаешь, что это значит,
Because a kitchen sink to you
Потому что кухонная раковина для тебя —
Is not a kitchen sink to me,
Не то, что для меня,
OK friend?
Понимаешь, приятель?
Are you searching for purpose?
Ты ищешь цель?
Then write something, yeah it might be worthless
Тогда напиши что-нибудь — да, это может быть неэффективно.
Then paint something then, it might be wordless
Тогда нарисуй что-нибудь — а это может быть не облачено в слова.
Pointless curses, nonsense verses,
Бессмысленные проклятия, ерундовые стихи -
You'll see purpose start to surface
И ты увидишь, как цель начнет проявляться.
No one else is dealing with your demons
Никто другой не справится с твоими демонами,
Meaning maybe defeating them
Значит, возможно, одолев их,
Could be the beginning of your meaning, friend.
Ты откроешь для себя великий смысл, приятель.


Go away [x4]
Уйди. [x4]
Leave me alone [x7]
Оставь меня в покое. [x7]


Nobody thinks what you think, no one
Никто не мыслит так, как ты, никто.
Empathy might be on the brink of extinction
Сочувствие, наверное, на грани исчезновения.
They will play a game and say
Они будут играть и говорить, что
They know what you're going through
Знают, что ты переживаешь.
And I tried to come up with an artistic way to say
Я пытался творческим путем донести, что
They don't know you, and neither do I
Они не знают тебя, как и я.
So here's a prime example of a stand up guy
А вот лучший пример правильного парня,
Who hates what he believes and loves it at the same time
Который одновременно ненавидит и любит то, во что он верит:
Here's my brother and his head's screwed up
Это мой брат, он слегка нетрезв,
But that's alright.
Но это не страшно.


[Zack:]
[Зак:]
Time gains momentum the moment when I'm living in 'em
Время ускользает тогда, когда я живу им.
I'm winning a momentary sinning a moment passing after
В один миг я одерживаю победу, а в следующий — грешу.
A re-beginning moments mending memories
Повторяющиеся мгновения лечат воспоминания.
Pretending enemies are friend of me, sending me straight to bending me
Враги, притворяющиеся друзьями, ломают меня.
My bad behavior but I bet I could have been a better man
Я был плохим, но, держу пари, я мог бы стать лучше.
Copy and paste caught me,
"Копипаста" задевает меня за живое,
And copy, better rhymes bother me
Копируйте, а я заморачиваюсь над совершенством рифм.
The better the rhythm the badder I am
Чем лучше ритм, тем круче я,
But I bet I'll battle with 'em battle
Но я держу пари, что выиграю эту битву.
Better I am, gambling man, better bet I am a gambling man,
Чем быть азартным человеком, лучше биться об заклад, что я игроман,
I am?
Ведь так?


Go away [x4]
Уходи. [x4]
Leave me alone [x4]
Оставь меня в покое. [x4]


Leave me alone
Оставь меня в покое.
Don't leave me alone.
Не оставляй меня одного.
Х
Качество перевода подтверждено