Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни The Ground Beneath Her Feet исполнителя (группы) U2

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен U U2 The Ground Beneath Her Feet

The Ground Beneath Her Feet (оригинал U2)

Земля под ее ногами (перевод Оксана из Белгорода) i

All my life, I worshipped her.
Her golden voice, her beauty's beat.
How she made us feel, how she made me real.
And the ground beneath her feet.
And the ground beneath her feet.

And now I can't be sure of anything.
Black is white and cold is heat.
For what I worshipped stole my love away.
It was the ground beneath her feet.
It was the ground beneath her feet

Go lightly down your darkened way.
Go lightly underground.
I'll be down there in another day.
I won't rest until you're found.

Let me love you, let me rescue you.
Let me bring you where two roads meet.
Oh come back above.
Where there is only love. Only love...
Let me love you true, let me rescue you.
Let me bring you to where two roads meet

Let me love you true, let me rescue you.
Let me bring you to where two roads meet

The ground beneath her feet

All my life, I worshipped her
Her golden voice, her beauty's beat
How she made us feel
How she made me real
And the ground beneath her feet
And the ground beneath her feet

And now I can't be sure of anything
Black is white, and cold is heat
For what I worshipped stole my love away
It was the ground beneath her feet
It was the ground beneath her feet

Go lightly down your darkened way
Go lightly underground
I'll be down there in another day
I won't rest until you're found

Let me love you, let me rescue you
Let me bring you where two roads meet
O come back above
Where there is only love
Only love...

My oh my, My oh my
My oh my, My oh my
My oh my, My oh my

My oh my, My oh my
My oh my, My oh my
Let me love you true, let me rescue you
Let me bring you to where two roads meet

Let me love you true, let me rescue you
Let me bring you to where two roads meet

My oh my, My oh my
My oh my, My oh my

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 20
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Всю жизнь я боготворил ее,
Ее хрустальный голос, ее чарующую красоту,
За то, что она заставила нас чувствовать, оживила меня…
И землю под ее ногами,
И землю под ее ногами.

Теперь я не могу быть ни в чем уверен,
Черное стало белым, холод стал пеклом,
Ведь то, что я боготворил, украло мою любовь –
Это – земля под ее ногами,
Это – земля под ее ногами.

Медленно спускайся по своему темному пути,
Медленно спускайся под землю.
Однажды там буду и я,
И я не успокоюсь, пока не найду тебя.

Дай мне любить тебя, дай мне спасти тебя,
Позволь мне привести тебя на перекресток двух дорог.
Возвращайся обратно,
Туда, где только любовь. Только любовь…
Дай мне искренне любить тебя, дай мне спасти тебя,
Позволь мне привести тебя на перекресток двух дорог.

Дай мне искренне любить тебя, дай мне спасти тебя,
Позволь мне привести тебя на перекресток двух дорог.

Земля под ее ногами (перевод Tanya Grimm из St. Petersburg)

Всю свою жизнь я боготворил ее,
Ее золотой голос, ее ошеломляющую красоту,
Как она заставляла нас чувствовать,
Как заставляла меня жить,
И землю под ее ногами,
И землю под ее ногами…

Теперь я во всем не уверен,
Черное кажется мне белым, холод – жаром,
То, что я боготворил, украло мою любовь,
То была земля под ее ногами…
То была земля под ее ногами…

Спускайся не спеша своим темным путем,
Спускайся не спеша под землю.
Я спущусь к тебе когда-нибудь,
Я не успокоюсь, пока не найду тебя.

Позволь любить тебя, позволь спасти тебя,
Позволь отвести тебя туда, где встречаются две дороги.
Возвращайся наверх,
Где есть только любовь,
Только любовь…

Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой.

Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой.
Позволь любить тебя по-настоящему, позволь спасти тебя,
Позволь отвести тебя туда, где встречаются две дороги.

Позволь любить тебя по-настоящему, позволь спасти тебя,
Позволь отвести тебя туда, где встречаются две дороги.

Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.