Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни The Hands That Built America исполнителя (группы) U2

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен U U2 The Hands That Built America

The Hands That Built America (оригинал U2)

Руки, построившие Америку (перевод Lisa Stigliz) i

Oh my love, it's a long way we've come
From the freckled hills to the steel and glass canyons,
From the stony field, to hanging steel from the sky,
From digging in our pockets for a reason not to say goodbye.

These are the hands that built America,
(Russian, Sioux, Dutch, Hindu)
America.
(Polish, Irish, German, Italian)

Last saw your face in a watercolor sky,
As sea birds argue, a long goodbye.
I took your kiss, on the spray of endless stars -
You gotta live with your dreams, don't make them so hard.

And these are the hands, that built America,
(The Irish, the Blacks, the Chinese, the Jews)
America.
(Korean, Hispanic, Muslim, Indian)

Of all of the promises, is this one we could keep
Of all of the dreams, is this one still out of reach.

It's early fall, there's a cloud on the New York skyline,
Innocence, dragged across a yellow line.

These are the hands that built America [2x]

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 15
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Любовь моя, мы прошли долгий путь
От пятнистых холмов до стальных и стеклянных каньонов,
От каменистых полей до словно свисающей с неба стали,
От поиска в наших карманах причины не говорить "Прощай" .

Это руки, построившие Америку,
(Русские, сиу, голландцы, индусы)
Америка
(Поляки, ирландцы, немцы, итальянцы)

Я попрощался с твоим лицом в акварельных небесах,
Пока чайки кричали своё долгое "Прощай".
Я принял твой поцелуй из брызг бесконечных звёзд –
Ты должна жить своими мечтами, не превращай их в каторгу.

Это руки, построившие Америку,
(Ирландцы, негры, китайцы, евреи)
Америка.
(Корейцы, латиноамериканцы, мусульмане, индейцы)

Из всех обещаний это мы могли бы сдержать,
Из всех желаний - лишь это для нас всё же недосягаемо.

Это ранняя осень, над силуэтом Нью-Йорка облако –
Невинность, затащенная через границы.

Таковы руки, построившие Америку [2 раза]


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.