Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни The Saints Are Coming* исполнителя (группы) U2

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

The Saints Are Coming* (оригинал U2 feat. Green Day)

Грядут Святые (перевод Ольга Таратон из Егорьевска) i

There is a house in New Orleans,
They call the Rising Sun,
It's been the ruin of many young poor boy,
And God, I know I'm one.

[Verse 1:]
Cried to my daddy on the telephone,
«how long now»?
«Until the clouds unroll and you come down»,
The line went.
But the shadows still remain since your descent,
You're decent.

[Verse 2:]
I cried to my daddy on the telephone,
How long now?
Until the clouds unroll and you come home,
The line went.
But the shadows still remain since your descent,
Your decent.

Hope! Cha! Hey!

[Chorus 1:]
The saints are coming, the saints are coming.
I say no matter how I try, I realize there's no reply.
The saints are coming, the saints are coming.
I say no matter how I try, I realize there's no reply.

[Verse 3:]
A drowning sorrow floods the deepest grief,
How long now?
Until the weather change condemns belief,
How long now?
When the night watchman lets in the thief,
What's wrong now?

Hope! Cha! Hey!

[Chorus 2:]
The saints are coming, the saints are coming
I say no matter how I try, I realize there's no reply.
The saints are coming, the saints are coming
I say no matter how I try, I realize there's no reply.
I say no matter how I try, I realize there's no reply.
I say no matter how I try, I realize there's no reply.



* - это кавер-версия на песню The Saints Are Coming в оригинальном исполнении Skids

Есть в Новом Орлеане
Дом восходящего солнца.
Он разрушил жизнь многим парням,
Я знаю, я средь них.

[1-ый куплет:]
Кричу громко папе в телефон:
«Доколе?!»
«Когда тучи расступятся, вы снизойдете»,
Ответ был.
Но тени остались и при вас,
Святые.

[2-ой куплет:]
Кричу громко папе в телефон:
«Доколе?!»
«Когда тучи расступятся и вы вернетесь»,
Ответ был.
Но тени остались и при вас,
Святые.

Надежда! Ха! Эй!

[Припев:]
Грядут святые, грядут святые.
Сколько бы я ни пытался, мне всё равно не достучаться.
Грядут святые, грядут святые.
Сколько бы я ни пытался, мне всё равно не достучаться.

[3-ий куплет:]
Реки скорби хлынули в сердце мое.
Доколе?
Пока ветер порывом веру не сломит.
Доколе?
Когда вора пропустит страж несмелый.
В чем дело?

Надежда! Ха! Эй!

[Припев:]
Грядут святые, грядут святые.
Сколько бы я ни пытался, мне всё равно не достучаться.
Грядут святые, грядут святые.
Сколько бы я ни пытался, мне всё равно не достучаться.
Сколько бы я ни пытался, мне всё равно не достучаться.
Сколько бы я ни пытался, мне всё равно не достучаться.


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.