Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mesita De Noche исполнителя (группы) Victor Victor

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mesita De Noche (оригинал Victor Victor)

Ночной столик (перевод Наташа)

No me pidas que te deje,
Не проси меня, чтобы я оставил тебя,
No lo vas a conseguir.
Ты этого не добьёшься.


El amor que llevo dentro,
Любовь, что у меня внутри,
El amor que llevo dentro,
Любовь, что у меня внутри,
Me acompañara hasta el fin.
Я пронесу до конца жизни.


No quieras que no te mire,
Не желай, чтобы я не смотрел на тебя,
Si tus ojos son mi luz,
Ведь твои глаза — мой свет,
Dos luceros que me alumbran
Две звезды, которые мне освещают
En la noche
Ночью
La razón del mar azul...
Всю синеву моря...


Por que yo guardo tu amor
Потому что я храню твою любовь
En mi mesita de noche,
На своём ночном столике,
Va prendido como un broche,
Она приколота, как брошь,
En mitad del corazón.
К половине моего сердца.


El retrato de mis sueños
На портрете в моих снах
Lleva tu cara pintada.
Нарисовано твоё лицо.


No quieras que yo lo borre,
Не желай, чтобы я стёр его,
No quieras que yo lo borre,
Не желай, чтобы я стёр его,
O se morirá mi alma...
Иначе умрёт моя душа...


Por que yo guardo tu amor
Потому что я храню твою любовь
En mi mesita de noche,
На своём ночном столике,
Va prendido como un broche,
Она приколота, как брошь,
En mitad del corazón.
К половине моего сердца.


Guardo tu amor
Храню твою любовь
En mi mesita de noche...
На своём ночном столике...


Yo lo guardo como un broche,
Я храню её, как брошь,
Yo lo guardo, hay! yo lo guardo...
Я храню её, ай! я храню её...


Guardo tu amor
Храню твою любовь
En mi mesita de noche...
На своём ночном столике...


Dos luceros que me alumbran
Две звезды, что мне освещают
El camino por las noches...
Дорогу ночами...


Guardo tu amor
Храню твою любовь
En mi mesita de noche...
На своём ночном столике...


En la gaveta de mi alma
В ящике своей души
Guardo tu amor en las noches ...
Я охраняю твою любовь ночами...


Guardo tu amor
Храню твою любовь
En mi mesita de noche...
На своём ночном столике...


Yo si lo guardo, mi amuleto,
Да, я охраняю её, свой амулет,
Mi lucero, mi resguardo y mi broche...
Свою звезду, своё убежище и свою брошь...


Guardo tu amor
Храню твою любовь
En mi mesita de noche...
На своём ночном столике...


Yo tengo tu amor todas las noches...
Каждую ночь у меня есть твоя любовь...


Por que yo guardo tu amor
Потому что я храню твою любовь
En mi mesita de noche,
На своём ночном столике,
Va prendido como un broche,
Она приколота, как брошь,
En mitad del corazón.
К половине моего сердца.
Х
Качество перевода подтверждено