Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ein Lächeln Lang исполнителя (группы) Weto

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ein Lächeln Lang (оригинал Weto)

На время одной улыбки (перевод Aphelion из СПб)

Nur einen Augenblick dreh' ich mich um
Я оборачиваюсь лишь на одно мгновение,
Schau zurück — seh dein Gesicht
Смотрю назад, вижу твое лицо.
Ein blauer Schmetterling berührt mich sanft
Синяя бабочка нежно прикасается ко мне,
Er löscht das Licht, bleibt nur die Sicht,
Она гасит свет, видно лишь
Auf das kleine Fenster, die Tür zu mir,
Маленькое окно, дверь ко мне,
Fast schon blind — Eisblumenhauch von Traurigkeit.
Почти непрозрачное — печальные ледяные узоры.
Eine Perle rinnt, bahnt sich den Weg.
Одна жемчужина стекает, прокладывает себе путь.
Nur einen Augenblick denk ich zurück
Я думаю о прошлом лишь одно мгновение.


Ein Lächeln lang leuchtet es hell zwischen Dir und mir.
На время одной улыбки между нами вспыхивает яркое сияние,
Wie Wetterleuchten: kurz und grell und vorbei.
Как зарница, коротко и ярко — и вот его нет.
Ein Lächeln lang dreh' ich mich um
На время одной улыбки я оборачиваюсь.


Und ich bin frei,
И я свободен,
Und ich bin frei!
И я свободен!
Ich dreh mich schweigend um und geh'
Я молча поворачиваюсь и ухожу.
Es zählt nur, was ich vor mir seh'.
Имеет значение лишь то, что я вижу перед собой.
Die letzte Glut ist mein,
Последний огонь — мой,
Die letzte Glut ist mein, versteh'.
Последний огонь — мой, пойми.


Nur einen Augenblick denk ich an Dich,
Лишь одно мгновение я думаю о тебе,
Atme Dich ein, es riecht nach Winter und erinnert mich.
Дышу тобой, пахнет зимой и напоминает мне.
Dein Blick, mein Schweigen — spürst du nicht?
Твой взгляд, мое молчание — ты разве не чувствуешь?
Was stürzte liegt in Scherben, die Brücke bricht.
То, что упало, разбилось на осколки, мост ломается.
Das letzte Blatt der Rose fällt.
Падает последний розовый лепесток.
Süßer Nebel hüllt Dich ein, entzieht Dich meiner Welt.
Сладкий туман окутывает тебя, уносит из моего мира.
Zum letzten Mal seh' ich ein Stück -
В последний раз я вижу –
Dein Traum kehrt nie zurück.
Твоя мечта никогда не вернется.


Ein Lächeln lang leuchtet es hell zwischen Dir und mir.
На время одной улыбки между нами вспыхивает яркое сияние,
Wie Wetterleuchten: kurz und grell und vorbei.
Как зарница, коротко и ярко — и вот его нет.
Ein Lächeln lang dreh' ich mich um
На время одной улыбки я оборачиваюсь.


Und ich bin frei ...
И я свободен...
Х
Качество перевода подтверждено