Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nur Ein Herzschlag Entfernt исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Nur Ein Herzschlag Entfernt (оригинал Wincent Weiss)

На расстоянии в один удар сердца (перевод Сергей Есенин)

Ich steh' hier an den Gleisen,
Я стою на перроне,
Schau' dir in die Augen
Смотрю тебе в глаза.
Dein Blick sagt mehr
Твой взгляд говорит больше,
Als jedes Wort, Wort, Wort
Чем любые слова, слова, слова.
'Ne feste Umarmung und ein paar leise Tränen
Крепкое объятие и тихие слёзы,
Dann dreh' ich mich wieder um
А потом я снова разворачиваюсь
Und bin fort, fort, fort
И ухожу, ухожу, ухожу.


Ich trag' sie bei mir, unsere Bilder
Я ношу их с собой, наши фотки,
Dein strahlendstes Lächeln auf einem Polaroid
Твою лучезарную улыбку на снимке Полароидом.
Wir reisen zusamm'n,
Мы путешествуем вместе,
Auch wenn Meilen uns trenn'n
Даже когда нас разделяют мили,
Folgst du mir in Gedanken
Но ты в моих мыслях
An jeden Ort, Ort, Ort
Всюду, всюду, всюду.


Ganz egal, wo du bist,
Где бы ты ни была,
Wie sehr du mich vermisst
Как бы сильно ни скучала по мне,
Wie viel Zeit uns auch trennt
Сколько бы времени ни разделяло нас
Und wie schnell sie auch rennt
И как бы быстро оно ни бежало,
Es ist gar nicht so schwer
Это не так уж и тяжело,
Ich bin doch nur ein'n Herzschlag entfernt
Ведь я же на расстоянии в один удар сердца,
Und du bist alles, was bleibt,
И ты всё, что остаётся,
Auch wenn jeder Strick reißt
Когда ничего другого не остаётся.
Unser Weg sich auch teilt,
Как бы ни расходились наши пути,
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала:
Ich bin doch nie mehr
Я никогда не буду дальше,
Als nur einen Herzschlag entfernt
Чем на расстоянии в один удар сердца.


So viele fremde Gesichter und tausende Lichter
Столько незнакомых лиц и тысячи огней,
Doch jeden Moment
Но каждое мгновение
Bin ich bei dir, dir, dir
Я с тобой, с тобой, с тобой.
An manchen Tagen verblassen all diese Farben
Через несколько дней поблекнут все эти краски,
Dann stell' ich mir vor,
И тогда я представлю себе,
Du wärst bei mir, mir, mir
Будто ты рядом со мной, со мной, со мной.


Ich trag' sie bei mir, unsere Bilder
Я ношу их с собой, наши фотки,
Dein strahlendstes Lächeln auf einem Polaroid
Твою лучезарную улыбку на снимке Полароидом.
Wir bleiben zusammen,
Мы не расстаёмся,
Auch wenn Meilen uns trennen
Даже когда нас разделяют мили
Und unsre Welt zieht an mir vorbei
И наш мир проносится мимо меня.


Ganz egal, wo du bist,
Где бы ты ни была,
Wie sehr du mich vermisst...
Как бы сильно ни скучала по мне...


Und wenn du dich mal verlierst
И если ты однажды потеряешься
In dir selbst, bin ich hier
В самой себе, я буду здесь
Für dich, für dich
Ради тебя, ради тебя.
Auch wenn Jahre vergeh'n,
Даже спустя годы,
Wenn deine Welt bebt
Если твой мир задрожит,
Bin ich, bin ich
Я буду, я буду


Nur ein'n Herzschlag entfernt
На расстоянии в один удар сердца,
Ich bin doch nur ein'n Herzschlag entfernt
Я же буду на расстоянии в один удар сердца.


Ganz egal, wo du bist,
Где бы ты ни была,
Wie sehr du mich vermisst...
Как бы сильно ни скучала по мне...
Х
Качество перевода подтверждено