Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Mir Die Worte Fehlen исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Wenn Mir Die Worte Fehlen (оригинал Wincent Weiss)

Когда мне не хватает слов (перевод Сергей Есенин)

Ich treibe durch die Straßen
Я дрейфую по улицам,
Wie ein kleines Floß im Meer
Словно маленький плот в море.
Ich hör' nur weißes Rauschen
Я слышу только белый шум,
Ich hör' nur diesen Lärm
Я слышу только этот гомон.
Worte sind wie Wellen
Слова, словно волны,
Brechen über mir zusamm'n
Обрушиваются на меня.
Ist irgendwer da draußen,
Есть кто-нибудь там, в море,
Der mich verstehen kann,
Кто сможет понять меня,
Der mich verstehen kann?
Кто сможет понять меня?


Hör mir zu, wenn ich schweige
Прислушайся ко мне, когда я молчу,
Schau genauer hin
Присмотрись!
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Прислушайся ко мне, когда я показываю тебе,
Wer ich wirklich bin
Кто я на самом деле!
Hör mir zu, wenn ich schweige
Прислушайся ко мне, когда я молчу,
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Мне есть что рассказать,
Und das Reden fällt oft leichter
И часто разговор даётся легче,
Wenn mir die Worte...
Когда мне слов...
Wenn mir die Worte fehl'n
Когда мне не хватает слов.


Volle Köpfe, leere Phrasen
Забитые головы, пустые фразы,
Jeder redet aus Prinzip
Все говорят из принципа.
Tausend Sätze, die dir sagten
Тысячи предложений говорили тебе,
Dass es nichts zu sagen gibt
Что не о чем говорить.
Worte sind wie Mauern
Слова, словно стены,
Die lassen keinen rein
Которые никого не впускают,
Das Gefühl kennt keine Sprache
Но чувству неведом язык,
Es versteht sich von allein
Оно независимо ни от кого и ни от чего,
Es versteht sich von allein
Оно независимо ни от кого и ни от чего.


Hör mir zu, wenn ich schweige...
Прислушайся ко мне, когда я молчу...


Denn wie oft ist das,
Ведь, как это часто бывает,
Was man nicht ausspricht
Не говорят
Das, worum es geht
То, о чём идёт речь,
Und so oft ist das,
И зачастую то,
Was zwischen den Zeil'n steht
Что написано между строк,
Das, was wirklich zählt
Действительно имеет значение.


Hör mir zu, wenn ich schweige...
Прислушайся ко мне, когда я молчу...
Х
Качество перевода подтверждено