Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blacks & Browns исполнителя (группы) YG

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blacks & Browns (оригинал YG feat. Sad Boy)

Чёрные и смуглые (перевод VeeWai)

[Chorus: YG]
[Припев: YG]
I'm a n**ga and I can't go outside,
Я черномазый, и я не могу выйти на улицу,
We lookin' bad on the news — black on black homicide.
Мы дурно выглядим в новостях: чёрные убивают чёрных.
I'm a n**ga and I can't go outside,
Я черномазый, и я не могу выйти на улицу,
I need them dollars, got these problems with this llama on my mind.
Мне нужны доллары, у меня проблемы, и я задумываюсь о волыне.
I'm a n**ga and I can't go outside,
Я черномазый, и я не могу выйти на улицу,
They make it harder by the day, gotta keep this hope alive.
Они делают каждый день сложнее, нельзя дать надежде умереть.
I'm a n**ga and I can't go outside,
Я черномазый, и я не могу выйти на улицу,
‘Cause if my homies say it's on, then you know, I'm down to ride.
Ведь, если братишки говорят, что пахнет жареным, вы же понимаете, я готов впрячься.


[Verse 1: YG]
[Куплет 1: YG]
We make it hard for us with all this black on black crime
Нам всё тяжелее, ведь чёрные нарушают закон на чёрных
In the same state we gotta pay our tax,
В том же штате, где мы должны платить налоги,
If we get locked up, it's double rate.
Если меня закроют, разница удвоится.
We get popped then retaliate, and they sell us these guns,
В нас палят, мы мстим, а они продолжают продавать нам стволы,
In these fucked up schools where they teach us what they told to,
В ох**вших школах нас учат тому, что им велят,
Half the shit I learnt in school I ain't never used.
Половина той х**ни мне не пригодилась по жизни.
These fucked up rules the government tryna control you,
Правительство пытается контролировать тебя о**евшими законами,
That's why we sayin' “fuck the law”, we act like we the ones with the juice.
Поэтому мы посылаем власти на х**, мы поступаем так, будто мы в авторитете.
It's fucked up around here, soon as you locked up around here,
Тут полный пи**ец, как только тебя закроют,
The rest end up stuck up around here,
А остальным отсюда не выбраться,
So I'm speakin' for my peers ‘cause I still see their tears,
Так что я говорю за своих товарищей, потому что до сих пор вижу их слёзы,
I ain't sugarcoatin' nothing, n**ga, this is what it is.
И я не подслащиваю пилюлю, н*ггер, всё как оно есть.
They supply us with the county to make us feel comfortable,
Нам подгоняют пособия, чтобы нам было проще,
Couple years pass, we in the same spot we was before,
Но через пару лет мы там же, где и были,
We was content on that Section 8 shit,
Нас устраивал раздел 8, 1
At the first of the month we got them groceries for them kids.
А первого числа месяца нам выдают продукты для детей.
But nah, they're fuckin' up our mental,
Но, не, они на**али наше мышление,
Keepin' us slaves so we can't be successful black people.
Держат нас в рабстве, чтобы мы не смогли стать успешными чернокожими.
We need to come together, fuck they system,
Нам нужно объединиться, на х** ихнюю систему,
Tired of bein' a victim, tired of racism,
Я устал быть жертвой, устал от расизма,
So I'mma spit this ism 'til this shit stop,
Так что я буду читать про "–измы", пока эта х**ня не прекратится,
‘Cause this that, n**ga, we all we got.
Ведь, н*ггер, у нас есть только мы сами.
We need to stop hatin' on what the next black got,
Нам нужно прекращать завидовать другому негру,
Give him his props to figure out how he ran shop,
А похвалить его, чтобы узнать, как он управлял магазинчиком,
So our kid's kid's can be good
Тогда у детей наших детей всё будет неплохо.
On a house in the hills, and with a house out in the hood.
В доме на холмах и с домом в гетто.
Sound good. ‘Cause them folks that be wealthy,
Звучит неплохо. Но ведь богатые люди
They never thinkin' ‘bout tomorrow, they so unhealthy,
Никогда не думают о завтрашнем дне, они очень опасны,
We killin' ourselves, they killin' us, too,
Мы сами себя убиваем, они тоже убивают нас,
They distract us with entertainment while they get they loot,
Они отвлекают нас развлечениями, пока обирают,
They never gave us what they owed us, put liquor stores on every corner,
Они никогда не отдавали нам долги, понастроили вино-водочных на каждом углу,
Welcome to Lost Coutless, California.
Добро пожаловать в Злость-Самжеесть, штат Калифорния.


[Verse 2: Sad Boy]
[Куплет 2: Sad Boy]
Ha ha, buenos dias, mothafuckas!
Ха-ха, буэнос диас, козлы!
I'm Sadboy Loko, and I'm here to speak for my people, yeah!
Я Сэдбой Локо, и я пришёл говорить за свой народ, да!
We need to come together, look around,
Нам нужно сплотиться: посмотрите:
They made the border for the browns ‘cause we're not allowed,
Для смуглых возвели границу, потому что нас не пускают,
Gotta get the green card for me and my child,
Надо доставать для себя и детей грин-карту, 2
Those assholes payment under the table that don't last a while.
И эти гр**аные барашки в бумажках, которые ненадолго помогают.
Those jobs gettin' passed around, they dog our people,
Рабочие места тасуются, они обделяют наш народ,
Why we gotta look for work at Home Depot?
Почему мы должны искать места в строительном магазине?
It was us before the natives, why we ain't equal?
Мы жили здесь до местных, почему же не равны?
But why you give us no perks, fool, we need those!
Почему у нас нет льгот, болван, они нам нужны!
“And we're trying to make America great!”
"Мы пытаемся сделать Америку великой!"
Fuck you, esé, somebody bring him to the Treces,
Иди на х**, эсе, кто-нибудь, отведите его к "тресе", 3
And ... just for disrespectin'.
И... чисто за неуважение.
Black, brown or pale, it don't matter to me,
Черный, смуглый или бледнолицый — для меня это неважно,
The only color that call shots in this world is green,
Потому что единственный цвет, решающий в мире, — зелёный,
And at eighteen they want you to sign up for war,
Они хотят, чтобы в восемнадцать лет ты записался на войну,
That's why most rather bang and hang around at the store.
Поэтому большинство предпочитает банды и тусоваться у магазина.
So to you it's just another sellin' corn,
Так что для тебя это просто очередной продавец кукурузы,
To me we out here hustlin' for the mortgage,
Для меня это один из наших пытается выплатить ипотеку,
Fuck you think we crossin' the border for?
На х**, думаешь, мы пересекаем границу?
Why you think in a bedroom there's more than four?
С чего, по-твоему, нас больше, чем четверо в комнате?
You exploited my country but can't accept my people,
Вы растащили мою страну, но не принимаете мой народ.
But who you want to run your business? My people.
Но кого вы хотите видеть во главе своего бизнеса? Моих людей.
My flag is green white, red, in the center's an eagle,
Мой флаг зелёно-бело-красный с орлом в центре,
Brown Pride, fist high, this is for my illegals!
Смуглая гордость — вскиньте кулак, это за моих нелегалов!


[Chorus: Sad Boy]
[Припев: Sad Boy]
I'm a Chicano and I can't go outside,
Я чикано, и я не могу выйти на улицу, 4
A brown cop harassing me, I guess we all look alike.
Смгулокожий коп мытарит меня, думаю, мы все на одно лицо.
I'm a Chicano and I can't go outside,
Я чикано, и я не могу выйти на улицу,
This happens daily all the time, I can never ask why.
Такое происходит постоянно, каждый день, а я даже не могу спросить почему.
I'm a Chicano and I can't go outside,
Я чикано, и я не могу выйти на улицу,
They make it harder by the day, tryna keep this hope alive.
Они делают каждый день сложнее, нельзя дать надежде умереть.
I'm a Chicano and I can't go outside
Я чикано, и я не могу выйти на улицу,
‘Cause if my homies say it's on, then you know ,I'm down to ride.
Ведь, если братишки говорят, что пахнет жареным, я готов впрячься.


[Outro:]
[Заключение:]
Don't shoot, don't shoot, officer! Don't shoot, my hands up, my hands up...
Не стреляйте, не стреляйте, офицер! Не стреляйте, я поднял руки, поднял...







1 — Раздел 8 Закона о жилищном строительстве 1937-го (США) санкционирует выплату материальной помощи в виде арендной платы за жильё для малоимущих слоёв населения. На 2008 году под раздел попадало около 4,8 млн. домохозяйств.

2 — Грин-карта — удостоверение личности или так называемая идентификационная карта, подтверждающая наличие вида на жительство у человека, не являющегося гражданином США, но постоянно проживающего на территории США, и предоставляющая право трудоустройства на территории этой страны.

3 — Esé — браток (исп.). Trece — тринадцать (исп.); здесь: Sureños, также известные как Sur 13 и Sureños X3 — латиноамериканские независимые уличные банды (состоящие в основном из мексиканцев), связанные с Мексиканской мафией.

4 — Чикано — латиноамериканское население Юго-Запада США, заселившее эти земли в XVI—XIX веках в период испанской колонизации Америки, создания испанской миссии в Северной Америке, а также в условиях независимой Мексики 1810—1848 гг.
Х
Качество перевода подтверждено