Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Further исполнителя (группы) GARNiDELiA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Further (оригинал GARNiDELiA)

Дальше (перевод Kiyoura)

Tameiki wa shiroku toki wo tomete shimai sou
Мои вздохи, похоже, остановят пустое время.
Kimi no omoide tooku hoshi wo nagamete nemutta
Память о тебе так далеко. Я всматриваюсь в звёзды, засыпая.


Furui PIANO ga sotto kanaderu MERODII ima mo
Даже сейчас, старое пианино легонько играет мелодию
Samishii dareka no kodoku wo nagusameteru
И утешает чьё-то грустное одиночество .


Totemo tooku tooku kasunda oboro tsukiyo
Так далеко, далеко, в затуманенной лунной ночи
Negai ga todokimasu you ni one thing
Моё желание словно достигает тебя; одно единственное


Sukoshi zutsu sukoshi zutsu hamon hirogaru you ni
Понемногу, понемногу, круги на воде расходятся.
Tooku made tooku made hibiki wataru you ni
До самой дали, до самой дали, раздаётся звук.


Hoshi to hoshi to no aida wo tsunaida musuu no sen no saki ni
Через бесчисленными линии, соединяющие звёзды,
Kitto bokura no kotae ga aru kara susumu further
Несомненно, наш отклик существует, поэтому я продолжу путь дальше.


Donna tooi hoshi demo te wo tsunaide kimi to iketara ii na
Как бы далеко ни была звезда, мне не остаётся ничего, кроме как просто взять твою руку и пойти.
Taisetsu na kotoba dore dake tsutawaru no kana
Сколько важных слов мы успеем передать друг другу?
Atarimae ni jikan dake sugite yuku kedo
Разумеется, пока идёт отпущенное время


Sukoshi zutsu sukoshi zutsu hamon hirogaru you ni
Понемногу, понемногу, круги на воде расходятся
Tooku made tooku made hibiki wataru you ni
До самой дали, до самой дали, раздаётся звук


Sukoshi zutsu sukoshi zutsu hamon hirogaru you ni
Понемногу, понемногу, круги на воде расходятся
(Hanarete ite mo
(Даже если мы далеко друг от друга,
Me ni mienakute mo
Даже если я не могу увидеть тебя,
Sugu chikaku ni kimi ga iru you na)
Ты словно здесь рядом со мной)
Tooku made tooku made hibiki wataru you ni
До самой дали, до самой дали, раздаётся звук
(Aishite iru kara
(Потому что я люблю тебя,
Soba ni ite hoshikute
Потому что хочу, чтобы ты был рядом,
Mitsuketa ito teguri sora mezasu no)
Я намотаю найденную нить пряжи, и устремлюсь в небо)


Hoshi to hoshi to no aida wo tsunaida musuu no sen no saki ni
Через бесчисленными линии, соединяющие звёзды,
Kitto bokura no kotae ga aru kara susumu further
Несомненно, наш отклик существует, поэтому я продолжу путь дальше.
Х
Качество перевода подтверждено