Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Once upon a Time in New York City исполнителя (группы) Huey Lewis And the News

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Once upon a Time in New York City (оригинал Huey Lewis And The News)

Однажды в Нью-Йорке (перевод Эрик из Мурманска)

Now it's always once upon a time in New York City
Все истории берут начало в Нью-Йорке.
It's a big old, bad old, tough old town, it's true
В этом большом, старом, испорченном, жестоком городе. Так и есть.
But beginnings are contagious there
Всё, что здесь начинается, — заразительно.
They're always setting stages there
Здесь всегда предоставят сцену.
They're always turning pages there for you
Еще и страницы за тебя перевернут.


Ain't it great the way it all begins in New York City?
Не здорово ли, как всё начинается в Нью-Йорке?
Right away you're making time and making friends
Сразу берёшься организовывать время, заводишь друзей,
No one cares where you were yesterday
Которым плевать, где ты шлялся вчера.
If they pick you out you're on your way
Если ты выделяешься из толпы, — ты сам по себе
To a once upon a time that never ends
На пути к бесконечному "однажды"...


So, Oliver, don't be shy
Поэтому, Оливер, не стесняйся,
Get out there, let go and try
Выходи, дерзай, пробуй,
Believing that you're the guy
Поверив, что ты тот самый парень,
They're dying to see
За встречу с которым отдадут жизнь.
'Cause a dream's no crime
Мечтать-то не преступление.
Not once upon a time
Только не однажды,
Once upon a time in New York City
Однажды в Нью-Йорке.


If it's always once upon a time in New York City
Если все истории берут начало в Нью-Йорке,
Why does nightfall find you feeling so alone?
Почему с наступлением ночи тебе становится так одиноко?
How could anyone stay starry eyed
Как можно оставаться таким наивным,
When it's raining cats and dogs outside
Когда на улице льёт как из ведра
And the rain is saying, "Now you're on your own"?
И дождь говорит тебе: "Ну что, каково быть самому по себе?"


So, Oliver, don't be scared
Поэтому, Оливер, не бойся.
Though yesterday no one cared
Пусть вчера ты был всем до лампочки,
They're getting your place prepared
Сейчас для тебя греют местечко
Where you want to be
Там, где ты и хочешь быть.
Keep your dream alive
Лелей свою мечту,
Dreaming is still how the strong survive
Мечты помогают сильным людям выживать в этом мире.
Once upon a time in New York City
Однажды в Нью-Йорке...


Keep your dream alive
Лелей свою мечту.
Dreaming is still how the strong survive
Мечты помогают сильным людям выживать в этом мире.
Once upon a time in New York City
Однажды в Нью-Йорке...
Keep your dream alive
Лелей свою мечту.
Dreaming is still how the strong survive
Мечты помогают сильным людям выживать в этом мире.
Once upon a time in New York City
Однажды в Нью-Йорке...
And it's always once upon a time in New York City
Бесконечное "однажды в Нью-Йорке".
Х
Качество перевода подтверждено