Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Rainbow Connection исполнителя (группы) Johnny Mathis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Rainbow Connection (оригинал Johnny Mathis)

Путь на радугу (перевод EvgenyEvgeny из MurMur)

Why are there so many songs about rainbows
Почему так много песен про радугу
And what's on the other side?
И что же там, на той стороне?
Rainbows are visions but only illusions
Радуги видимы, но они иллюзорны,
Rainbows have nothing to hide
Радугам нечего прятать


So we've been told and some choose to believe it
Нам сказали так однажды, и некоторые верят этому,
I know they're wrong, wait and see
Я знаю, что они неправы, подожди, и ты тоже убедишься.
Someday we'll find it, the rainbow connection
Однажды мы найдем этот путь на радугу,
The lovers, the dreamers and me
Любовники, мечтатели и я


Well, who said that every wish would be heard and answered
Кто сказал, что каждое желание будет услышано и исполнено, когда ты
When wished on the morning star?
Загадал его на утреннюю звезду?
Well, somebody thought of that and someone believed it
Кто-то, кто думал об этом и верил в это.
Look what it's done so far
И посмотри, к чему это привело.
And what's so amazing that keeps us star-gazing
И что настолько удивительно, что заставляет нас глядеть на звезды?
And what do we think we might see?
И что, мы думаем, мы можем увидеть?
Someday we'll find it, the rainbow connection
Однажды мы найдем этот путь на радугу,
The lovers, the dreamers and me
Любовники, мечтатели и я


And all of us under its spell
И все мы под этими чарами,
We know that it's probably magic
Мы знаем, что это, вероятно, магия


Well, have you been half asleep and have you heard voices?
Был ли ты когда-нибудь в полусне и слышал голоса?
I've heard them calling my name
Я слышал, как они зовут меня по имени.
And is this the sweet sound that called the young sailor?
И этот ли прекрасный звук позвал молодого моряка? 1
The voice may be one and the same
Возможно, это один и тот же голос,
But I've heard it too many times to ignore it
Но я слышал его слишком много раз, чтобы игнорировать.
It's something that I'm supposed to be
Это что-то, чем я должен быть,
Someday we'll find the rainbow connection
Однажды мы найдем путь на радугу,
The lovers, the dreamers and me
Любовники, мечтатели и я,
The lovers, the dreamers and me
Любовники, мечтатели и я.



1 — имеется ввиду голос сирен, которые своим пением призывали моряков, заводя корабли на рифы.
Х
Качество перевода подтверждено