Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rockin' Chair исполнителя (группы) Louis Armstrong

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rockin' Chair (оригинал Louis Armstrong)

Кресло-качалка (перевод Алекс)

Old rockin' chair's got me, my cane by my side
Я в старом кресле-качалке, рядом моя трость.
Fetch me that gin, son, 'fore I tan your hide
Принеси мне джин, сынок, пока я не отдубасил тебя.
Can't get from this cabin, goin' nowhere
Я не могу выбраться из этой хибары, мне некуда идти.
Just set me here grabbin' at the flies round this rockin' chair
Просто сижу здесь, ловя мух вокруг своего кресла-качалки.


My dear old aunt Harriet, in Heaven she be
Моя дорогая старая тетушка Харриет, иже еси на небеси,
Send me sweet chariot, for the end of the trouble I see
Ниспошли мне прекрасную колесницу, чтобы мои страдания прекратились.
Old rockin' chair gets it, Judgement Day is here
Старое кресло-качалка – это конец. Судный день близок,
Chained to my rockin' chair
Я прикован к своему креслу-качалке.


Old rockin' chair's got me, son, (Rocking chair got you, father)
Старое кресло-качалка достало меня, сынок (Кресло-качалка достало тебя, отец).
My cane by my side, (Yes, your cane by your side)
Рядом моя трость (Да, рядом твоя трость)
Now fetch me a little gin, son (Ain't got no gin, father)
Принеси мне джин, сынок, (У нас нет джина, отец)
What? 'fore I tan your hide, now, (You're gonna tan my hide)
Что? Пока я не отдубасил тебя! Живо! (Ты отдубасишь меня)


You know, I can't get from this old cabin (What cabin? joking)
Знаешь, я не могу выбраться из этой хибары (Какой хибары? Ты шутишь)
I ain't goin' nowhere (Why ain't you goin' nowhere?)
Мне некуда идти (Почему тебе некуда идти?)
Just sittin' me here grabbin' (Grabbin')
Просто сижу здесь, ловя (Ловя)
At the flies round this old rockin' chair (Rockin' chair)
Мух вокруг своего кресла-качалки (Кресла-качалки)...


Now you remember dear old aunt Harriet, (Aunt Harriet)
Помнишь мою дорогую старую тетушку Харриет? (Тетушку Харриет?)
How long in Heaven she be? (She's up in Heaven)
Сколько уже она на небесах? (Она на небесах)
Send me down, send me down sweet (Sweet chariot) chariot
Ниспошли мне, ниспошли мне прекрасную (прекрасную колесницу) колесницу,
End of this trouble I see (I see, Daddy)
Чтобы мои страдания прекратились (Понимаю, отец).


Old rockin' chair gets it, son (Rocking chair get it, father)
Старое кресло-качалка – это конец, сынок (Кресло-качалка – это конец, отец)
Judgement Day is here, too (Your Judgement Day is here)
Судный день тоже близок, (Твой Судный день близок).
Chained to my rockin', old rockin' chair
Я прикован к своему креслу-качалке, старому креслу-качалке...
Х
Качество перевода подтверждено