Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Something I Dreamed Last Night исполнителя (группы) Sarah Vaughan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Something I Dreamed Last Night (оригинал Sarah Vaughan)

То, о чём я мечтала прошлой ночью (перевод Алекс)

I can't believe that you're not here with me
Я не могу поверить, что тебя нет рядом,
To have a laugh or share a tear with me
Чтобы посмеяться или разделить со мной печаль.
It's all so wrong it can't be right
Всё это так плохо! В этом не может быть ничего хорошего.
It must have been something I dreamed last night
Должно быть, это то, о чём я мечтала прошлой ночью.


To never see your your face again
Никогда не увидеть твоего забавного лица,
To never thrill to your embrace again
Никогда не трепетать в твоих объятиях –
Oh, it's so wrong it can't be right
О, это так плохо! В этом не может быть ничего хорошего.
It must have been something I dreamed last night
Должно быть, это то, о чём я мечтала прошлой ночью.


Those midnight suppers for two
Те ночные трапезы вдвоём,
Our silly duets at dawn
Наши глупые дуэты на восходе,
Those crazy moments with you
Эти безумные моменты с тобой –
Don't tell me that they are gone
Не говори мне, что всё это в прошлом.


To never look into those eyes again
Никогда больше не смотреть в эти глаза –
The sun might just as well not rise again
С таким же успехом солнце могло бы не вставать.
Oh no, no, no, it can't be right
О, нет, нет, нет, в этом не может быть ничего хорошего.
It must have been something I dreamed last night
Должно быть, это то, о чём я мечтала прошлой ночью.


I've set the table and a plate for you
Я накрыла стол и поставила для тебя приборы,
Making believe you will soon be here
Заставляя себя верить, что ты скоро придёшь.
I watched the dawn sit and wait for you
Я смотрела на закат, сидела и ждала тебя.
It's impossible, hard as I try to convince myself
Это невозможно, как бы я ни старалась убедить себя.
We've said goodbye
Мы распрощались.


To never look into those eyes again
Никогда больше не смотреть в эти глаза –
The sun might just as well not rise again
С таким же успехом солнце могло бы не вставать.
Oh no, no, no, it can't be right
О, нет, нет, нет, в этом не может быть ничего хорошего.
It must have been something I dreamed last night
Должно быть, это то, о чём я мечтала прошлой ночью.
Х
Качество перевода подтверждено