Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mitternacht исполнителя (группы) Nebelhaus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mitternacht (оригинал Nebelhaus)

Полночь* (перевод Екатерина)

Wenn ich in die Sonne schau,
Брошу я на солнце взгляд –
Dann wird es Nacht,
Наступит ночь.
Das Licht es scheut mich doch,
Я видеть свет не рад,
Bin ihm ungemach.
Пусть уходит прочь.


Wenn mich dich die Wehmut packt,
Был тоской охвачен я,
Rollen Tränen rot
И от слёз красно
In den See zu Mitternacht,
Море в полночь для меня,
Wär' ich doch tot.
Я мёртв давно.


Dann bin ich wieder so ganz allein
И одиноким вновь буду я,
Und schlage wieder nur auf mich ein.
И вновь терзаю я лишь себя.


Wenn ich unter Menschen geh,
Я среди людей иду –
Wird mir angst und bang',
Страх во мне возник.
Sind doch nichts als schlichte Geister,
Ведь они всего лишь духи,
So zünde ich sie an.
Я зажигаю их.


Wenn ich mich erinnern kann
Если буду вспоминать
An einen schönen Tag,
О том прекрасном дне,
Dann schnitz ich Kerben in mein Fleisch,
Стану свою плоть кромсать,
Weil ich's nicht ertrag.
Невыносимо мне.


Dann bin ich wieder so ganz allein
И одиноким вновь буду я,
Und schlage wieder nur auf mich ein.
И вновь терзаю я лишь себя.


Die Gedanken ziehen vorrüber,
Мысли мрачные мелькают,
Geißeln mich und werden trüber,
Из-за них я так страдаю,
Schmerzen mich mit aller Macht
Боль по-прежнему сильна,
Jeden Tag und jede Nacht.
День и ночь со мной она.





* поэтический (эквиритмичный) перевод




Mitternacht
Полночь (перевод Елена Догаева)


Wenn ich in die Sonne schau,
Если я смотрю на солнце,
Dann wird es Nacht,
То наступает ночь,
Das Licht es scheut mich doch,
Свет ведь сторонится меня,
Bin ihm ungemach.
Я — для него несчастье.


Wenn mich dich die Wehmut packt,
Когда на меня нападает тоска,
Rollen Tränen rot
Катятся красные слёзы
In den See zu Mitternacht,
В озеро в полночь,
Wär' ich doch tot.
Вот бы я был мёртв!


Dann bin ich wieder so ganz allein
Потом я снова совсем один,
Und schlage wieder nur auf mich ein.
И снова бью только себя.


Wenn ich unter Menschen geh,
Когда я хожу среди людей,
Wird mir angst und bang',
Мне становится страшно и жутко,
Sind doch nichts als schlichte Geister,
Ведь они не что иное, как простые призраки,
So zünde ich sie an.
Так что я поджигаю их.


Wenn ich mich erinnern kann
Если я вспоминаю
An einen schönen Tag,
О каком-нибудь хорошем дне,
Dann schnitz ich Kerben in mein Fleisch,
То я вырезаю зарубки на своей плоти,
Weil ich's nicht ertrag.
Потому что я не выношу этого.


Die Gedanken ziehen vorrüber,
Мысли проносятся мимо,
Geißeln mich und werden trüber,
Истязают меня и становятся всё мрачнее,
Schmerzen mich mit aller Macht
Причиняют мне боль со всей силой
Jeden Tag und jede Nacht.
Каждый день и каждую ночь.
Х
Качество перевода подтверждено