Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни An Gleann исполнителя (группы) Clannad

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

An Gleann (оригинал Clannad)

Лощина (перевод Jedi Master Kenji Ryuzaki)

Dul síos an gleann tráthnóna aréir
Спустившись вчера днем вниз по лощине,
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir
Трава покрылась росой.
An saol uilig 'na gcodhladh
Весь мир спит.
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
Gan baol ar bith go maidin
И до утра ничего не грозит.


Dúrún an dúiche seo
Тайна этих земель
Ó ghlúin go glúin
Живет из поколения в поколение.
Lonad mar fhís sa cheo
Место, похожее на видение в тумане.
Rún go ciúin
Тихая тайна.


Sé cumhacht na gcrann fan áit
Сила растущих там деревьев
'Spreag na baird 'san fhilíocht
Вдохновляла бардов слагать стихи.
Na clocha 'tá coisbicthe fan árd
Благословенные камни стоят под сенью небес.


Thíos fá gleann dá locha
Вниз по долине Глендалох 1
I dtobar i dúin
В крепости стоит колодец.
Gartan cholmcille
Гостеприимство Колумбы 2
Sin go lá a'luain Will be until Judgment Day
Будет вечным. 3


Dul síos an gleann tráthnóna aréir
Спустившись вчера днем вниз по лощине,
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir
Трава покрылась росой.
An saol uilig 'na gcodhladh
Весь мир спит.
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir
Трава покрылась росой.
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
Gan baol ar bith go maidin
И до утра ничего не грозит.


Dul síos an gleann tráthnóna aréir
Спустившись вчера днем вниз по лощине,
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir
Трава покрылась росой.
An saol uilig 'na gcodhladh
Весь мир спит.
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
Gan baol ar bith go maidin
И до утра ничего не грозит.


D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh
Тень скрылась с подножия горы.
Gan baol ar bith go maidin...
И до утра ничего не грозит...





1 - Глендалох - живописная долина в графстве Уиклоу в Ирландии. Там расположен одноименный монастырь, основанный Св. Кевином в VI в. Является кандидатом на включение в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в Ирландии.

2 - Колумба (Кримтан) - ирландский святой, монах, проповедник христианства в Шотландии. Святой Колумба считается одним из "двенадцати апостолов Ирландии".

3 - дословно - "до Страшного Суда".
Х
Качество перевода подтверждено