Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tengo Una Pena En El Alma исполнителя (группы) La Hungara

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tengo Una Pena En El Alma (оригинал La Hungara)

Есть боль в моей душе (перевод Наташа из Рыбинска)

Enamorada estoy de su cabello negro,
Я влюблена в его волосы чёрные,
Enamorada estoy de su piel morena,
Я влюблена в его кожу смуглую,
Enamorada estoy de su cuerpo bonito,
Я влюблена в его тело красивое,
Enamorada estoy de la noche en que pasamos..
Я влюблена в ночи, что проводили вместе..


Quisiera ser como el ave que vuela,
Я бы хотела быть птицей, которая летает,
Para poder estar siempre a su lado,
Чтобы иметь возможность быть всегда с ним,
Poder besarlo y al mismo tiempo acariciarlo,
Иметь возможность целовать его и одновременно ласкать,
Porque yo vivo enamorada.
Ведь я живу влюблённая.


Tengo, tengo, tengo una pena en el alma.
Ноет, 1 ноет, ноет моя душа.
Tengo, tengo una pena de amor,
Ноет, ноет любовная рана,
Y al saber que él no me quiere,
От знания, что он меня не любит так,
Como lo quiero yo.
Как люблю его я.


De donde vino ese amor,
Откуда взялась 2 эта любовь,
Dímelo si tu lo sabes,
Скажи мне, если ты знаешь,
En que fragua lo fundiste?
В какой кузнице ты её выплавил?
En que yunque lo forjaste?
На какой наковальне обработал?
Me pongas cercas de espinas,
Ты втыкаешь в меня шипы,
Me pongas cercas de alambre.
Огораживаешь меня проволокой.
Y el querer que yo te tengo
Но желания тебя иметь рядом
No me lo quita a mi nadie.
Меня никто не лишит.


Murallas y mas murallas,
Стены и ещё стены,
Cristales y mas cristales.
Стёкла и ещё стёкла.
Entre tu boca y mi boca,
Между твоими губами и моими,
Entre tu carne y mi carne.
Между твоей плотью и моей.
Agua si fueras estanque
Если бы ты был прудом,
Arena si fueras piedra
Если бы ты был камнем,
Viento si tu fueras aire
Если бы ты был воздухом,
No me importaría quemarme.
Мне было бы не важно, если я сгорю.


Tengo, tengo, tengo una pena en el alma.
Ноет, ноет, ноет боль в моей душе.
Tengo, tengo una pena de amor,
Ноет, ноет любовная рана,
Y al saber que él no me quiere,
От знания, что он меня не любит так,
Como lo quiero yo.
Как люблю его я.





1 — дословно: у меня боль в сердце

2 — дословно: откуда пришла
Х
Качество перевода подтверждено