Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни So Sind Wir исполнителя (группы) Linda Fäh

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

So Sind Wir (оригинал Linda Fäh)

Мы такие (перевод Сергей Есенин)

Wir sind, als wir noch Kinder war'n,
Когда мы были ещё детьми,
Durch dick und dünn gegangen
Мы прошли сквозь огонь и воду.
Wir fielen hin, wir weinten kurz
Мы падали, плакали недолго
Und hab'n neu angefangen
И начинали сначала.
Wir teilten, was zu teilen war,
Мы делили то, что нужно было делить,
War'n immer füreinander da,
Всегда заботились друг о друге,
Füreinander da
Заботились друг о друге.


Für immer stark, ich glaub an dich
Навсегда сильные – я верю в тебя.
Wir sind ein Team, du baust auf mich
Мы команда, ты полагаешься на меня.
Damals genau wie heut und hier
Тогда так же, как сегодня и здесь,
Gehör'n zusamm', denn so sind wir
Принадлежим друг другу, ведь мы такие.
Wie eine Burg, die keiner erreicht
Как крепость, до которой никто не доберётся;
Und doch verrückt,
И всё же сумасшедшие,
Verspielt und so leicht
Беззаботные и такие простые.
Damals genau wie heut und hier,
Тогда так же, как сегодня и здесь,
Denn so sind wir,
Ведь мы такие,
So sind wir
Мы такие.


Du stehst zu mir und tröstest mich
Ты поддерживаешь меня и утешаешь меня.
Unser Vetrau'n hält ewig
Наше доверие длится вечно.
Wir leben für den Augenblick
Мы живём этим мгновением.
Das, was du träumst, versteh' ich
Я понимаю, о чём ты мечтаешь.
Und wenn uns was
И когда нас что-то
Ins Schleudern bringt,
Ставит в трудное положение, 1
Auf dich, da zähl' ich unbedingt,
Я рассчитываю на тебя безусловно,
Zähl' ich unbedingt
Рассчитываю безусловно.


[2x:]
[2x:]
Für immer stark, ich glaub an dich
Навсегда сильные – я верю в тебя.
Wir sind ein Team, du baust auf mich
Мы команда, ты полагаешься на меня.
Damals genau wie heut und hier
Тогда так же, как сегодня и здесь,
Gehör'n zusamm', denn so sind wir
Принадлежим друг другу, ведь мы такие.
Wie eine Burg, die keiner erreicht
Как крепость, до которой никто не доберётся;
Und doch verrückt,
И всё же сумасшедшие,
Verspielt und so leicht
Беззаботные и такие простые.
Damals genau wie heut und hier,
Тогда так же, как сегодня и здесь,
Denn so sind wir,
Ведь мы такие,
So sind wir
Мы такие.


Denn so sind wir,
Ведь мы такие,
So sind wir
Мы такие.





1 – ins Schleudern bringen – поставить кого-либо в бедственное (трудное) положение; заставлять кого-либо чувствовать себя неуверенно.
Х
Качество перевода подтверждено