Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Do Something исполнителя (группы) Luminites

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Do Something (оригинал Luminites)

Сделай что-нибудь (перевод DD)

How far would you go to the edge
Как близко ты бы смог подойти к краю?
How hard would you fight for yourself
Насколько упорно ты бы сражался за свою жизнь?
You're the king of masterplans, a thousand in a box
Ты просто король замыслов, в твоей голове их целая тысяча,
But they never see the light of day, and always someone's fault
Но они никогда не увидят свет, и ты вечно винишь в этом других...


Why don't you
Почему бы тебе не
Do do do do do do do, do do do do do
Сделать, сделать, сделать, сделать...
Why don't you
Почему бы тебе не
Do do do do do do do
Сделать, сделать, сделать,
Do something about it
Сделать хоть что-нибудь?


You use excuses all day long, why it always bombs
Ты постоянно оправдываешь все свои провалы,
Sitting on your derriere, you sing the same old song
Сидишь на пятой точке, затянув одну и ту же песню...


Why don't you
Почему бы тебе не
Do do do do do do do, do do do do do
Сделать, сделать, сделать, сделать...
Why don't you
Почему бы тебе не
Do do do do do do do
Сделать, сделать, сделать,
Do something about it
Сделать хоть что-нибудь?


Could have made the homerun but the sun was in your eyes
Мог бы сделать хоум-ран, 1 но солнце светило в глаза,
Should have been the winner but they robbed you of the prize
Должен был победить, но приз увели у тебя из-под носа,
Would have climbed that mountain if it wasn't for the snow and ice
Мог бы подняться на гору, если бы там не было снега и льда,
Why don't you just
Почему бы тебе просто не
Do do do do do do do
Сделать, сделать, сделать,
Do something about it this time
Сделать хоть что-нибудь в этот раз?


How far would you go to the edge
Как близко ты бы смог подойти к краю?
How hard would you fight for yourself
Насколько упорно ты бы сражался за свою жизнь?
Falling through the hour glass, your words so insincere
Падая сквозь песочные часы, твои слова звучат так неискренне,
Your mouth is moving really fast but all that I can hear is
Ты почти не закрываешь рот, но все, что я слышу —
Do do do do do do do, do do do do do
Сделай, сделай, сделай, сделай, сделай,
Do do do do do do do
Сделай, сделай, сделай, сделай
Do something about it
Сделай с этим хоть что-нибудь...


Could have made the homerun but the sun was in your eyes
Мог бы сделать хоум-ран, но солнце светило в глаза,
Should have been the winner but they robbed you of the prize
Должен был победить, но приз увели у тебя из-под носа,
Would have climbed that mountain if it wasn't for the snow and ice
Мог бы подняться на гору, если бы там не было снега и льда,
Why don't you just
Почему бы тебе просто не
Do do do do do do do
Сделать, сделать, сделать,
Do something about it this time
Сделать хоть что-нибудь на этот раз?


Why don't you just do it
Почему бы тебе просто это не сделать?
Why don't you just do it
Почему бы тебе просто это не сделать?


You better do something about it
Лучше сделай с этим что-нибудь,
Cause you nothing without it
Потому что иначе — ты никто,
And I can see your doubts you whispers
Я вижу твои сомнения, ты шепчешь
Dreams you gotta shout it, mount it
О своих мечтах, когда должен кричать о них, воплощать их
And ride your future today
И управлять своим будущим уже сегодня,
And ride it good like you should
И управлять хорошо, так, как должен,
And don't be slipping away
А не увиливать.
You're sitting on a sloths throne
Ты сидишь на лентяйском троне
You do nothing
И ничего не делаешь,
Ya chilling on top of the sloths throne
Ты расслабляешься на лентяйском троне,
Doing nothing
Ничего не делая,
You going round in circles
Ты ходишь кругами,
You're a star to none
Ни для кого ты не звезда,
So be a diamond in the dirt or go back to square one
Так будь жемчужиной в навозной куче, или же вернись к тому, откуда начал


[x2:]
[x2:]
Could have made the homerun but the sun was in your eyes
Мог бы сделать хоум-ран, но солнце светило в глаза,
Should have been the winner but they robbed you of the prize
Должен был победить, но приз увели у тебя из-под носа,
Would have climbed that mountain if it wasn't for the snow and ice
Мог бы подняться на гору, если бы там не было снега и льда,
Why don't you just
Почему бы тебе просто не
Do do do do do do do
Сделать, сделать, сделать,
Do something about it this time
Сделать хоть что-нибудь на этот раз?









1 — Хоумран — разновидность игровой ситуации в бейсболе, представляющая собой хит, во время которого бэттер и раннеры, находящиеся на базах, успевают совершить полный круг по базам и попасть в дом (то есть совершить пробежку), при этом не имеется ошибок со стороны защищающейся команды.
Х
Качество перевода подтверждено