Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bahnsteig 4 исполнителя (группы) Nadine Norell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bahnsteig 4 (оригинал Nadine Norell)

Платформа № 4 (перевод Сергей Есенин)

(Der letzte Zug) [x3]
(Последний поезд) [x3]


Bahnsteig 4, schon weit nach Mitternacht
Платформа № 4, уже далеко за полночь.
Ich wart' auf dich, hab' nur daran gedacht
Я жду тебя, просто думала об этом.
Dein Brief sagt mir: "Ich komm zurück zu dir"
Твоё письмо говорит мне: "Я вернусь к тебе".
Schwarz auf weiß steht hier:
Чёрным по белому написано:
"Bis dann, auf Bahnsteig 4!"
"До скорой встречи на платформе № 4!"
Die Lichter in der Ferne leuchten auf wie Sterne,
Огни вдали загораются как звёзды,
Gleich bist du hier bei mir
Скоро ты будешь здесь со мной.


Der letzte Zug fährt ein,
Прибывает последний поезд,
Doch du steigst nicht aus
Но ты не сходишь.
Wo fährt die Liebe hin,
Куда уходит любовь,
Wenn du mich nicht brauchst?
Когда я не нужна тебе?
Hab' ich das Schweigen zwischen uns
Если я наше взаимное молчание
In mancher Nacht auch überhört,
Пропускала мимо ушей некоторыми ночами,
Dann will ich nicht die Letzte sein,
Я не хочу быть последней,
Die es einmal von dir erfährt
Кто однажды узнает об этом от тебя.


Bahnsteig 4, den Regen im Gesicht
Платформа № 4, капли дождя на лице.
Ich dreh' mich um, so sieht man Tränen nicht
Я отворачиваюсь – так не видно слёз.
Hab' ich mich nur um einen Tag vertan?
Неужели я ошиблась на один день?
Vielleicht kommt ja morgen Nacht
Возможно, завтра ночью
Dein Zug noch an
Ещё придёт твой поезд.
Die Lichter in der Ferne leuchten dann wie Sterne,
Огни вдали засияют как звёзды,
Und du bist wieder da
И ты вернёшься.


[2x:]
[2x:]
Der letzte Zug fährt ein,
Прибывает последний поезд,
Doch du steigst nicht aus
Но ты не сходишь.
Wo fährt die Liebe hin,
Куда уходит любовь,
Wenn du mich nicht brauchst?
Когда я не нужна тебе?
Hab' ich das Schweigen zwischen uns
Если я наше взаимное молчание
In mancher Nacht auch überhört,
Пропускала мимо ушей некоторыми ночами,
Dann will ich nicht die Letzte sein,
Я не хочу быть последней,
Die es einmal von dir erfährt
Кто однажды узнает об этом от тебя.
Х
Качество перевода подтверждено