Лингво-лаборатория «Амальгама»

Мы стираем границы между языками

Рассылка:


Контакты


 Лингво-лаборатория «Амальгама»:
•  e-mail: a[собачка]amalgama-lab.com
•  адрес в интенете: http://www.amalgama-lab.com
бюро переводов лингво-лаборатории Амальгама: перевод сайтов, документов
полезная информация
Переводы песен
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Новый 2009 Год!
С Новым Годом и Рождеством!
реклама
новости сайта
новости Список Новогодних и Рождественских переводов тут :)

новости Подписывайтесь на нашу рассылку наиболее популярных, свежих переводов песен, а так же результатов голосования.
новости Последние выложенные переводы:
новости Любое копирование материалов с сайта без разрешения авторов будет преследоваться по закону.

19-12-2008 - Нами выигран очередной иск о нарушении авторских прав.


сайт
О проекте
Контакты
Главная
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Розововолосовенькая глазовыколупывательница с полувыломанными ножками
случайная скороговорка на английском Hassock hassock, black spotted hassock. Black spot on a black back of a black spotted hassock.
случайная скороговорка на немецком Zwischen zwei Steinen zischeln zwei Schlangen.
пословица на трех языках
поговорка на русском Паршивая овца всё стадо портит
поговорка на английском A fly in the ointment
поговорка на немецком Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама
реклама
реклама На нашем сайте можно разместить рекламу. • Подробнее...
  | бюро переводов | | перевод песен | | фразеологизмы | | разместить перевод песни |  

© Copyright 2005-2009 Motion Design Studio
Использование материалов с сайта без разрешения авторов строго запрещено.

Rambler's Top100