Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In Color исполнителя (группы) Jamey Johnson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In Color (оригинал Jamey Johnson)

В цвете (перевод EvgenyEvgeny из MurMur)

I said Grandpa what's this picture here
Я спросил у своего дедушки, что это за фотография?
It's all black and white, and it ain't real clear
Она чёрно-белая и вся размытая.
Is that you there, he said yeah, I was eleven
Это ты там? Он ответил: "Да, когда мне было одиннадцать,
And times were tough, back in thirty-five
И времена были тяжелы, в тридцать пятом году.
That's me and Uncle Joe just tryin' to survive
Это я и дядя Джо, пытающиеся выжить
A cotton farm, in the Great Depression
На хлопковой ферме во времена Великой Депрессии.


And if it looks like we were scared to death
И если тебе кажется, что мы были напуганы до смерти,
Like a couple of kids just trying to save each other
Как пара детей, пытающихся спасти друг друга,
You should've seen it in color
Тебе стоило бы увидеть всё в цвете.


This one here was taken overseas
Эта была сделана за океаном,
In the middle of hell, in nineteen forty-three
В эпицентре ада, в сорок пятом.
In the winter time, you can almost see my breath
Зимой, ты почти что можешь видеть моё дыхание.
That was my tail gunner ole' Johnny McGee
Это был мой стрелок моей пушечной установки, старина Джонни МакГи,
He was a high school teacher from New Orleans
Он был учителем старших классов из Нового Орлеана,
And he had my back, right through the day we left
И он прикрывал меня до самого последнего дня.


If it looks like we were scared to death
И если тебе кажется, что мы были напуганы до смерти,
Like a couple of kids just trying to save each other
Как пара детей, пытающихся спасти друг друга,
You should've seen it in color
Тебе стоило бы увидеть всё в цвете.


A picture's worth a thousand words
Фотография стоит тысячи слов,
But you can't see what those shades of gray keep covered
Но множество оттенков серого не могут передать всю полноту,
You should've seen it in color
Тебе следовало бы увидеть всё в цвете.


And this one is my favorite one
А эта — моя любимая,
This is me and grandma in the, summer sun
Это я и бабушка, под летним солнцем,
All dressed up, the day we said our vows
Красиво одетые, день, когда мы поженились.
You can't tell it here but it was hot that June
Сразу не поймёшь, но это был жаркий июнь,
And that rose was red and her eyes were blue
И та роза была алой, а её глаза были синими,
And just look at that smile, I was so proud
И только посмотри на эту улыбку, я был так горд.


That's the story of my life
Это история моей жизни
Right there in black and white
В черном и белом цвете.


And if it looks like we were scared to death
И если тебе кажется, что мы были напуганы до смерти,
Like a couple of kids just trying to save each other
Как пара детей, пытающихся спасти друг друга,
You should've seen it in color
Тебе стоило бы увидеть всё в цвете.


Yeah a picture's worth a thousand words
Да, фотография стоит тысячи слов,
But you can't see what those shades of gray keep covered
Но множество оттенков серого не могут передать всю полноту,
You should've seen it in color
Тебе стоило бы увидеть всё в цвете.
(Should've seen it in color)
(Стоило бы увидеть всё в цвете)".
Х
Качество перевода подтверждено