Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Red Solo Cup исполнителя (группы) Toby Keith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Red Solo Cup (оригинал Toby Keith)

Красный пластиковый стаканчик (перевод Mickushka)

Now red solo cup is the best receptacle
Теперь красный пластиковый стаканчик — лучшая тара
From barbecues, tailgates, fairs and festivals
Для барбекю, тусовок на заднем дворе, праздников и фестивалей.
And you sir do not have a pair of testicles
А у вас, сэр, видно, не хватает парочки яиц,
If you prefer drinkin' from glass
Если вы всё ещё предпочитаете пить из стекляшек.


Hey red solo cup is cheap and disposable
Эй, красный пластиковый стаканчик, дешёвый и всем доступный,
In fourteen years they are decomposable
Он полностью разложится в течение четырнадцати лет
And unlike my home they are not foreclosable
И, в отличие от моего дома, его не заберут за неуплату долгов.
Freddie, man, can kiss my ass, woo!
Фредди, чувак, можешь поцеловать меня в зад, вау!


Red solo cup, I fill you up
Красный пластиковый стаканчик, я наполняю тебя,
Let's have a party, let's have a party
Начинаем вечеринку, начинаем вечеринку!
I love you red solo cup, I lift you up,
Я люблю тебя, красный пластиковый стаканчик, я поднимаю тебя,
Proceed to party, proceed to party
В честь вечеринки, продолжаем зажигать!


Now I really love how you easily stack
Теперь мне реально по нраву, с какой лёгкостью тебя можно сжать,
But I really hate how you're easy to crack
Но я реально ненавижу, как легко тебя можно сломать.
Cause when beer runs down, in front of my pack
Ибо тогда моё пиво стекает вниз прямо по моим штанам,
Well, that, my friends, is quite yucky
И это, друзья, довольно-таки отвратно.


But I have to admit that the ladies get smitten
Но должен признать, что дамочки в восторге
Admirin' at how sharply my first name is written
От того, как круто написано моё имя
On you with a Sharpie when I get to hittin'
На тебе и Sharpie, когда я собираюсь отлично оттянуться
On them, to help me get lucky
Вместе с ними — так пожелайте мне удачи.


Red solo cup, I fill you up
Красный пластиковый стаканчик, я наполняю тебя,
Let's have a party, let's have a party
Начинаем вечеринку, начинаем вечеринку!
I love you red solo cup, I lift you up,
Я люблю тебя, красный пластиковый стаканчик, я поднимаю тебя,
Proceed to party, proceed to party
В честь вечеринки, продолжаем зажигать!


Now I've seen you in blue and I've seen you in yellow
Я видел тебя в синем, я видел тебя в жёлтом,
But only you red were good for this fellow
Но только в красном ты будешь отлично выглядеть рядом с этим приятелем.
Cause you are the Abbott into my Costello
Ты словно Эбботт вместе с моим Костелло 1,
And you are the Fruit to my Loom
Словно Фрукт для моего Станка 2.


Red solo cup, you're more than just plastic
Красный пластиковый стаканчик, ты нечто большее, чем просто кусочек пластика,
More than amazing, you're more than fantastic
Большее, чем чудесный, большее, чем фантастический,
And believe me that I'm not the least bit sarcastic
И поверь мне, нет ни капли сарказма в моих речах,
When I look at you and say:
Когда я смотрю на тебя и говорю:
"Red solo cup, you're not just a cup (No, no, God no)
"Красный пластиковый стаканчик, ты не просто стаканчик, (нет, нет, Боже, нет)
You're my friend, yea (Lifelong)
Ты мой друг, да (До гробовой доски),
Thank you for being my friend"
Спасибо тебе за это".


Red solo cup, I fill you up
Красный пластиковый стаканчик, я наполняю тебя,
Let's have a party, let's have a party
Начинаем вечеринку, начинаем вечеринку!
I love you red solo cup, I lift you up,
Я люблю тебя, красный пластиковый стаканчик, я поднимаю тебя,
Proceed to party, proceed to party
В честь вечеринки, продолжаем зажигать!





1 — Бад Эбботт и Лу Костелло — известные американские комики, выступавшие в дуэте.

2 — Fruit of the Loom — американская фабрика по производству одежды, в основном нижнего белья.
Х
Качество перевода подтверждено