Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Whiter Shade of Pale исполнителя (группы) Procol Harum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

A Whiter Shade of Pale (оригинал Procol Harum)

Белая, словно мел* (перевод Ирина Емец)

We skipped the light fandango
Танцуя с ней фанданго,
And turned cartwheels across the floor
Как бредил я, сам не свой.
I was feeling kind of seasick
Укачался будто пьяный.
The crowd called out for more
Народ свистел — герой!
The room was humming harder
Кругом теснились люди,
As the ceiling flew away
И вращались свет и пол.
When we called out for another drink
А хотелось нам напиться — что ж,
The waiter brought a tray
К нам бармен тут же шёл.


And so it was that later
Случилось всё чуть позже.
As the miller told his tale
Что-то мельник нам напел -
That her face at first just ghostly
Мол, она с лицом прозрачным
Turned a whiter shade of pale
Стала белой, словно мел...


She said there is no reason
Сказав, что нет причины,
And the truth is plain to see
И что всё ясней, чем день,
But I wandered through my playing cards
Увидала — карта выпала,
Would not let her be
И нет уже надежд
One of sixteen vestal virgins
Стать весталкой, девой юной,
Who were leaving for the coast
Уходящей к морю прочь...
At the moment my eyes were open
И тогда глаза открыл я,
They might just as well have been closed
Хоть и знал, что давно была ночь.


And so it was that later
Случилось всё чуть позже.
As the miller told his tale
Что-то мельник нам напел -
That her face at first just ghostly
Мол, она с лицом прозрачным
Turned a whiter shade of pale
Стала белой, словно мел...


She said, «I’m here on a shore leave,»
Сказала, едет к морю,
Though we were miles at sea
Хоть был залив там, за горой.
I pointed out this detail
Удивился — не поверил.
And forced her to agree,
Бывал я груб порой:
Saying, «You must be the mermaid
"Ты, наверное, русалка,
Who took King Neptune for a ride»
Одурачен Нептун, да?"
And she smiled at me so sweetly
А она улыбнулась так сладко,
That my anger straightway died
Что от гнева нет следа.


If music be the food of love
Любовь слывёт поющей,
Then laughter is it’s queen
А смех её — мой король.
And likewise if behind is in front
И если правое стало левым,
Then dirt in truth is clean
То грязь играет роль.
My mouth by then like cardboard
Мои губы словно из картона,
Seemed to slip straight through my head
Не мог сказать слово одно,
So we crash-dived straightway quickly
И мы отчаянно бросились в воду,
And attacked the ocean bed
Ударяясь там о дно...



*эквиритмический перевод


A Whiter Shade of Pale
Тень белее белого (перевод Marian Hellequin из Петербурга)


We skipped the light fandango
Мы пропустили лёгкое сумасбродство
And turned cartwheels across the floor
И повернули колёса по полу.
I was feeling kind of seasick
У меня как будто была морская болезнь.
The crowd called out for more
Толпа требовала больше,
The room was humming harder
Комната гудела всё громче,
As the ceiling flew away
Когда крыша съехала.
When we called out for another drink
А когда мы хотели заказать ещё выпить,
The waiter brought a tray
Официант принёс поднос.


And so it was that later
Ну, в общем, это было чуть позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
А она стала похожа на приведение,
Turned a whiter shade of pale
Став тенью белее белого.


She said there is no reason
Она сказала, что нет причин,
And the truth is plain to see
Что правду слишком просто увидеть.
But I wandered through my playing cards
Но я проверил на своих игральных картах,
Would not let her be
Ей не будет позволено быть
One of sixteen vestal virgins
Одной из шестнадцати девственниц-весталок,
Who were leaving for the coast
Уходящих на побережье.
At the moment my eyes were open
В ту секунду мои глаза были открыты,
They might just as well have been closed
Хотя могли бы с тем же успехом быть и закрыты.


And so it was that later
Ну, в общем, это было чуть позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
А она стала похожа на приведение,
Turned a whiter shade of pale
Став тенью белее белого.
Х
Качество перевода подтверждено