Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 25.10.2014:
Переводы песен
от 24.10.2014:
Переводы песен
от 23.10.2014:

Перевод текста песни Too Close* исполнителя (группы) Alex Clare

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен A Alex Clare Too Close*      
Выберите имя/название: ‹‹‹
A Broken Silence
A Change Of Pace
A Day To Remember
A Fine Frenzy
A Friend In London
A Great Big World
A Hundred Ghosts
A La Carte
A Life Divided
A Pale Horse Named Death
A Perfect Circle
A Rocket To The Moon
A Silver Mt. Zion
A Skylit Drive
A Tribe Called Quest
A Very Potter Musical
A$AP Ferg
A$AP Rocky
A*Teens
A-ha
A-Style
A1
AAA (Attack All Around)
Aaliyah
Aaron
Aaron Lewis
Aaron Sprinkle
Aarzemnieki
Abandon
Abandon All Ships
Abattoir
Abba
Abi Edwards
Abigail
Abigoba
Abingdon Boys School
Ablaze My Sorrow
Abney Park
Above And Beyond
Absence, The
Absofacto
Absolute Asylum
Absurd
Absurd Minds
Abyssaria
Abz Love
AC/DC
Academy Is..., The
Accept
Ace Frehley
Ace Hood
Все исполнители: 630

Too Close* (оригинал Alex Clare)

Слишком близко (перевод Алина)

You know I'm not one to break promises.
Ты ведь знаешь, я не из тех, что не сдерживают обещания.
I don't wanna hurt you but I need to breathe.
Не хочу обижать тебя, но мне нужна свобода, (1)
At the end of it all, you're still my best friend.
Однако несмотря ни на что ты остаешься моим лучшим другом.
But there's something inside that I need to release.
И всё же есть кое-что, о чем мне нужно сказать. (2)
Which way is right? Which way is wrong?
Какой путь верный? А какой нет?
How do I say that I need to move on?
И как мне сказать, что мне нужно двигаться дальше?
You know we're heading separate ways...
Знаешь, нам не по пути... (3)


And it feels like I am just too close to love you.
Кажется, я слишком близок к тому, чтобы полюбить тебя,
There's nothing I can really say.
Если честно, мне больше нечего сказать.
I can't lie no more, I can't hide no more,
Я больше не в силах врать, больше не в силах прятаться,
Got to be true to myself.
Я должен быть верен себе.
And it feels like I am just too close to love you.
Кажется, я слишком близок к тому, чтобы полюбить тебя,
So I'll be on my way...
Так что лучше я пойду своим путём...


You're giving me more than I can return.
Ты даешь мне больше, чем я могу вернуть,
Yet there's oh so much that you deserve.
А ведь ты заслуживаешь гораздо большего.
Nothing to say,
Мне нечего сказать,
Nothing to do,
Ничего не поделать -
I've nothing to give,
Мне нечего тебе дать.
I must live without you
Я должен пожить без тебя.
You know we're heading separate ways
Знаешь, нам не по пути...


And it feels like I am just too close to love you.
Кажется, я слишком близок к тому, чтобы полюбить тебя,
There's nothing I can really say.
Если честно, мне больше нечего сказать.
I can't lie no more, I can't hide no more,
Я больше не в силах врать, больше не в силах прятаться,
Got to be true to myself.
Я должен быть верен себе.
And it feels like I am just too close to love you.
Кажется, я слишком близок к тому, чтобы полюбить тебя,
So I'll be on my way...
Так что лучше я пойду своим путём...



1 - дословно: мне нужно дышать

2 - дословно: есть кое-что внутри, что мне нужно выпустить наружу

3 - дословно: мы движемся в разные стороны




Too Close
Слишком близко** (перевод Юрий Бардин)


You know I'm not one to break promises.
Ты вновь поверь тем обещаниям,
I don't wanna hurt you but I need to breathe.
Не боли желаю, но хочу дышать,
At the end of it all, you're still my best friend.
И, в конце-то концов, ты – лучший друг мой,
But there's something inside that I need to release.
Но внутри затаился ль не вопль души?
Which way is right? Which way is wrong?
Правильно что? И что есть ложь?
How do I say that I need to move on?
Как мне сказать, что я должен уйти?
You know we're heading separate ways...
Смотри - мы гарцуем на скользком пути...


And it feels like I am just too close to love you.
Будто я с тобой давно в любви купаюсь,
There's nothing I can really say.
Но так странно – я слов не нахожу...
I can't lie no more, I can't hide no more,
Больше лгать невмочь, я не спрячусь,
Got to be true to myself.
Но верным буду себе.
And it feels like I am just too close to love you.
Будто я с тобой давно в любви купаюсь,
So I'll be on my way...
Но дорога - со мной...


You're giving me more than I can return.
Даёшь ты мне больше, чем я возвращу,
Yet there's oh so much that you deserve.
А (ведь) ты заслужила почти что всё...
Nothing to say,
Что же сказать? -
Nothing to do,
Нечего ждать,
I've nothing to give,
И нечего дать -
I must live without you
Нужно жить самому,
You know we're heading separate ways
И мы не вернёмся к пути одному...


And it feels like I am just too close to love you.
Будто я с тобой давно в любви купаюсь,
There's nothing I can really say.
Но так странно – я слов не нахожу...
I can't lie no more, I can't hide no more,
Больше лгать невмочь, я не спрячусь,
Got to be true to myself.
Но верным буду себе.
And it feels like I am just too close to love you.
Будто я с тобой давно в любви купаюсь,
So I'll be on my way...
Но дорога при мне...


And it feels I am just too close to love you.
Будто я с тобой давно в любви купаюсь,
There's nothing I can really say.
Но так странно – я слов не нахожу...
I can't lie no more, I can't hide no more,
Больше лгать невмочь, я не спрячусь,
Got to be true to myself.
Но верным буду себе.
And it feels like I am just too close to love you.
Будто я с тобой давно в любви купаюсь,
So I'll be on my way...
Но дорога - со мной,
So I'll be on my way...
И мой путь – для меня,
So I'll be on my way...
И мой путь – для меня!




** поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации





Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.