Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Birth of Lola исполнителя (группы) Laurie Anderson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Birth of Lola (оригинал Laurie Anderson)

Рождение Лолы (перевод Last of)

This is my dream body. The one I use to walk around in – in my dreams. In this dream I'm in a hospital bed. And it's like a scene from a movie you've seen a million times. The doctor is holding a small pink bundle. And he leans over the bed. And he hands me the bundle. "It's a girl" he says. "Isn't she beautiful, look!" And wrapped in the bundle, I see the little face of my dog. A small rat terrier, named Lolabelle. And no-one says anything like "Y'know, this is not a human baby... You just gave birth to a dog." But I'm so happy. I put my head to her forehead, and look into her eyes. And it's almost a perfect moment – except that the joy is mixed with quite a lot of guilt. Because, the truth was, I had arranged this whole thing. I had arranged to have Lolabelle sewn into my stomach. So that I could then give birth to her. And this had been really hard to do. Lolabelle wasn't a puppy. She was a full grown dog. And she had really struggled. And she kept barking and trying to get out, and the surgeons kept trying to push her back in and sew things up – and it was really a mess and I felt really bad about it. But it was just the way, y'know, things had to be
Это тело мечты. Я использую его, чтобы ходить во... в мечтах. В этом сне я лежу на больничной койке. Это похоже на сцену из фильма, которую каждый видел тысячи раз. Доктор держит розовый сверток. Он наклоняется над койкой. И передает сверток мне. "У вас девочка," - говорит он. "Ну разве не красавица? Поглядите!". И тут в розовом свертке я вижу морду своей собаки. Она - крошечный рэт-терьер по имени Лолабелль. И никто не делает замечаний в духе "Не слишком-то смахивает на человеческое дитя... Вы родили собаку". Но я так счастлива. Я прижимаю голову к ее лбу и заглядываю в ее глаза. Этот момент почти совершенен; разве что радость смешана с виной. Потому что, сказать честно, это все я устроила сама. По моей просьбе Лолабелль вшили в мой живот. Чтобы потом я смогла ее родить. И это было очень тяжко. Лолабелль ведь уже не щенок. Она взрослая собака. Ей тоже было тяжело. Она все лаяла и лаяла, стараясь выбраться наружу, а хирурги толкали ее внутрь, чтобы наконец наложить швы - все было кувырком, и мне было очень совестно. Но иначе, знаете, это не бывает.


Anyway, I kissed her on the head. And I said "hello little bonehead, I'll love you forever."
В общем, я поцеловала ее голову. И сказала "Привет, дуреха. Я буду любить тебя вечно".
Х
Качество перевода подтверждено