Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sommerferien исполнителя (группы) Madsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sommerferien (оригинал Madsen)

Летние каникулы (перевод Сергей Есенин)

Jeden Tag steh'n wir auf, rennen weiter,
Каждый день мы встаём, продолжаем беготню,
Haben so viel Angst vorm Scheitern
Так боимся неудач.
Wir müssen uns optimieren
Мы должны становиться лучше
Und erweitern,
И расширять свои горизонты,
Sonst bleiben wir zurück
А то отстанем в развитии.
Zwischen Deadlines und Terminen
В дедлайнах и встречах
Scheinen wir uns zu verlieren
Мы, кажется, теряем себя.
Wir sehnen uns nach Sicherheit
Мы жаждем уверенности
Und nach ein bisschen Glück
И немного счастья.
Und alles, was ich g'rade will,
И всё, чего я сейчас хочу,
Ist dich mal wieder sehen,
Снова увидеть тебя,
Doch du hast scheinbar zu viel Stress,
Но у тебя, видимо, слишком много стресса,
Um ans Telefon zu gehen
Чтобы подойти к телефону.


Aber weißt du noch,
А ты помнишь,
Als das alles egal war,
Когда всё это было неважно,
Als wir mit den Fahrrädern nach Hause fuhr'n
Когда мы ехали домой на велосипедах
Und das einzig wichtige
И единственно важным
Die Sommerferien war'n,
Были летние каникулы,
Die Sommerferien war'n?
Были летние каникулы?
Und wenn ich nicht weiter weiß,
И когда я не знаю, как поступить дальше,
Denke ich einfach daran
Просто вспоминаю об этом.


Aus dem Klassenzimmer raus in die Freiheit
Из класса на свободу,
Sechs Wochen waren mehr als genug Zeit
Шесть недель было более чем достаточно.
Wir wollten nie erwachsen sein,
Мы никогда не хотели быть взрослыми,
Und der Sommer war orange
А лето было оранжевым.
Wir bauten uns unsere eigene Großstadt
Мы строили себе собственный город
Zwischen Sandkuhle,
Между песочницей,
Haustür und Freibad,
Парадной дверью и открытым бассейном,
Und dahinter lag die große, unbekannte Welt
А за ним лежал большой, неизвестный мир.
Mittlerweile sind wir so,
Между тем мы такие,
Wie die Großen früher war'n
Какими раньше были взрослые.
Nichts wird dem Zufall überlassen
Ничто не останется на волю случая,
Alles läuft nach Plan
Всё идёт по плану.


Aber weißt du noch...?
А ты помнишь...?


Weißt du noch, als das alles egal war,
Ты помнишь, когда всё это было неважно,
Als wir mit den Fahrrädern nach Hause fuhr'n?
Когда мы ехали домой на велосипедах?
Stress war noch ein Fremdwort für uns
Стресс был ещё чуждым словом для нас.


Weißt du noch...?
Ты помнишь...?
Х
Качество перевода подтверждено