Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни En Apesanteur исполнителя (группы) Shy'm

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
*Shels
.sPout.
Sabaton
Sabina Babayeva
Sade
Sadist
SafetySuit
Safri Duo
Safura Alizade
Sagi Rei
Saint Etienne
Saint-Granier
Sak Noel
Sakert!
Sakis Rouvas
Salem Al Fakir
Saliva
Salserin
Saltatio Mortis
Salvatore Adamo
Sam Brown
Sam Cooke
Sam Sparro
Samael
Samantha Fox
Samantha Jade
Samantha Ronson
Samira
Samsas Traum
Samuel E. Wright
Samy Deluxe
San Cisco
Sander Van Doorn
Sandie Shaw
Sandra
Sandra Nasic
Sandy
Sandy Denny
Sandy Rogers
Santa Esmeralda
Santana
Santigold
Saosin
Sara Bareilles
Sara Evans
Sara Noxx
Sarah Bettens
Sarah Brightman
Sarah Connor
Sarah Dawn Finer
Все исполнители: 389

En Apesanteur (оригинал Shy'm)

В невесомости (перевод Евгения) i

En apesanteur, tout est plus beau de là-haut
Je pourrais y passer des heures
À tournoyer, planer comme un oiseau
En apesanteur, j'ai le cœur léger de te sentir sur ma peau
Et qu'ainsi passent les heures, on est si bien en apesanteur

Parfois un seul regard suffit, parfois de nulle part une image surgit
Et je m'empresse de te revoir
Je ne veux plus d'une nuit seule dans mon lit
Parfois une seule de tes caresses me suffit
À m'envoler si haut dans ce coin de paradis où l'on se retrouve

En apesanteur, tout est plus beau de là-haut
Je pourrais y passer des heures
À tournoyer, planer comme un oiseau
En apesanteur, j'ai le cœur léger de te sentir sur ma peau
Et qu'ainsi passent les heures, on est si bien en apesanteur

T'avoir tout près de moi me réchauffe le corps
Les heures semblent si longues mais j'aimerais qu'elles traînent encore
Prisonnière de ce moment mais volontaire
Si l'on s'évade comme des amants
Complices, nos fous rires me réchauffent le cœur
Ces chamailles de plaisir à se taquiner des heures
Jusqu'à ce qu'on se retrouve

En apesanteur, tout est plus beau de là-haut
Je pourrais y passer des heures
À tournoyer, planer comme un oiseau
En apesanteur, j'ai le cœur léger de te sentir sur ma peau
Et qu'ainsi passent les heures, on est si bien en apesanteur
En apesanteur, en apesanteur...

En apesanteur, tout est plus beau de là-haut
Je pourrais y passer des heures
À tournoyer, planer comme un oiseau
En apesanteur, j'ai le cœur léger de te sentir sur ma peau
Et qu'ainsi passent les heures, on est si bien en apesanteur.
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 70
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
В невесомости, сверху все красивее.
Я могла бы там проводить часы напролет,
Кружась, паря, словно птица.
В невесомости я охотно чувствую тебя своей кожей.
И так протекают часы, нам так хорошо в невесомости.

Иногда достаточно одного взгляда, иногда из ниоткуда возникает образ,
И я спешу увидеть тебя вновь.
Я больше не хочу одиноких ночей в своей постели.
Иногда мне достаточно единственной из твоих ласк,
Чтобы улететь так далеко в этот райский уголок, где мы встречаемся.

В невесомости, сверху все красивее.
Я могла бы там проводить часы напролет,
Кружась, паря, словно птица.
В невесомости я охотно чувствую тебя своей кожей.
И так протекают часы, нам так хорошо в невесомости.

Твоя близость согревает мое тело.
Часы кажутся такими долгими, но мне хотелось бы, чтобы время шло еще медленнее.
Я - пленница этого момента, но по собственному желанию.
Что если мы незаметно ускользнем, словно любовники,
Соучастники? Наш безумный смех согревает мне душу.
Эти забавные ссоры, поддразнивания друг друга,
Пока мы не встретимся вновь.

В невесомости, сверху все красивее.
Я могла бы там проводить часы напролет,
Кружась, паря, словно птица.
В невесомости я охотно чувствую тебя своей кожей.
И так протекают часы, нам так хорошо в невесомости,
В невесомости, в невесомости...

В невесомости, сверху все красивее.
Я могла бы там проводить часы напролет,
Кружась, паря, словно птица.
В невесомости я охотно чувствую тебя своей кожей.
И так протекают часы, нам так хорошо в невесомости.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.