Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Actin Crazy исполнителя (группы) Action Bronson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Actin Crazy (оригинал Action Bronson)

Беснуюсь (перевод VeeWai)

[Chorus:]
[Припев:]
Uh, yeah, uh, opportunity be knockin', let a mothafucka in.
Ух, ага! Возможность стучится в дверь, впустим эту хр**овину.
Opportunity be knockin', you gotta let a mothafucka in,
Возможность стучится в дверь, тебе надо впустить эту хр**овину,
I kiss my mother on the cheek, tell her that I love her,
Я целую маму в щёчку, говорю, что люблю её,
You ain't gotta worry 'bout a thing, I got it covered.
Можешь ни о чём не волноваться, у меня всё на мази.
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Ma, you know I'm still your little baby.
Ма, знаешь, я всё ещё твой малыш.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
All my life I was a fuck-up, now I pull the truck up,
Всю свою жизнь я был расп**дяем, зато сейчас вожу джип,
Same bitch stuck up, now she wanna suck us.
С**ка всё та же, зато теперь она хочет от**сать нам.
See me hangin' out the window, screamin', “What, what?!”
Смотрите, как я высовываюсь из окна, крича: "Че?! Чё?!"
No more tough luck, a different cloth is what I'm cut from.
Больше никаких обломов, другое тесто — вот, из чего я слеплен.
Baby, oh, my lord,
Малыш, боже мой,
The cops chasin' Bronson in an all-white Ford!
Копы гонятся за Бронсоном в белоснежном "Форде"!
Shit, I'm on that all-night tour,
Б**, я в турне каждую ночь напролёт,
Bitch, I'm alright, but I'm off that raw,
С**а, я в норме, просто нанюхался чистого,
I'm in a robe dancin' salsa on the top floor,
Я танцую сальсу в халате на верхнем этаже,
You would swear I'm Puerto Rican, but I'm not, lord!
Вы могли бы поклясться, что я пуэрториканец, но, боже, нет!
Hot hoes every city that we go, singin',
Знойные шл**и в каждом городе, куда мы заезжаем, поют:
“Heads high, kill 'em with it now!”
"Поднимите головы, а теперь мочи их!"
Uh, all I do is eat oysters
Ух, я только и делаю, что ем устриц
And speak six languages in three voices,
И говорю на шести языках тремя разными голосами,
It's Adriatic Summers on the sample.
Это сэмпл из "Адриатического лета".
Don't even try to call, I'm not available for nothing,
Даже не пытайтесь звонить, я не доступен ни для кого,
Unless it's stupid paper, hop out the Studebaker
Если только речь не о шальных деньгах, тогда я выскочу из "Студебеккера" 1
With Anita Baker, uh!
С Анитой Бейкер, ух! 2


[Chorus:]
[Припев:]
Opportunity be knockin', you gotta let a mothafucka in,
Возможность стучится в дверь, тебе надо впустить эту хр**овину,
I kiss my mother on the cheek, tell her that I love her,
Я целую маму в щёчку, говорю, что люблю её,
You ain't gotta worry 'bout a thing, I got it covered.
Можешь ни о чём не волноваться, у меня всё на мази.
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Ma, you know I'm still your little baby.
Ма, знаешь, я всё ещё твой малыш.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Uh, I feel so alive, I think I shit myself,
Ух, я переполняюсь жизнью, кажется, я обо**ался,
I should kiss myself,
Мне надо бы чмокнуть себя,
I'm starin' at the man inside the mirror,
Я смотрю на мужика в зеркале,
The reflection shows a wolf, though. Aooh!
Хотя в отражении — настоящий волк, у-у-у!
Goddamn, I'm still cute, ho, yeah!
Чёрт подери, я по-прежнему милаха, шл**а, да!
All my women play the flute,
Все мои женщины играют на флейте,
Saw me place a melon and prosciutt'.
Отрежьте мне кусок дыни и прошутто. 3
Left-handed make the Fender cry,
Левша доведёт "Фендер" до слёз, 4
Count money with a reverend's smile, the Devil's eye,
Пересчитываю деньги с улыбкой святоши и взглядом дьявола,
Half-Cherokee and Gemini, uh!
Наполовину чероки и близнецы по гороскопу, ух!
Mothafuckas'll dump heat, from Jump Street,
Уб**дки выбросят пушки, я с Джамп-стрит, 5
And turn your chest plate to lunch meat.
Превращу твою грудь в мясной обед.
I'm in a Humvee lookin' like a young me,
Я в Хамви, копия самого себя в детстве, 6
Now these mothafuckas all wanna be chubby.
И теперь эти уроды разом захотели стать круглолицыми.
I switch the season, now the hair's curled,
Я меняю сезон: волосы теперь курчавятся,
Tan skin, I need a bad girl,
Загар, мне нужна классная тёлка,
‘Cause James Brown said, “It's A Man's World.”
Ведь Джеймс Браун говорил: "Это мужской мир". 7
In a Trans Am twirl, the burner handle made of pearl,
Вхожу в вираж в тачке с Транс-Ам, рукоятка дрыны сделана из жемчуга, 8
That's just daddy's little girl.
Это папочкина малышка.


[Chorus:]
[Припев:]
Opportunity be knockin', you gotta let a mothafucka in,
Возможность стучится в дверь, тебе надо впустить эту хр**овину,
I kiss my mother on the cheek, tell her that I love her,
Я целую маму в щёчку, говорю, что люблю её,
You ain't gotta worry 'bout a thing, I got it covered.
Можешь ни о чём не волноваться, у меня всё на мази.
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Why you think I'm out here actin' crazy?
А с чего, думаешь, я тут беснуюсь?
Ma, you know I'm still your little baby.
Ма, знаешь, я всё ещё твой малыш.







1 — Studebaker Corporation — американский автопроизводитель, выпускавший машины с 1852 по 1966 год.

2 — Анита Бейкер — американская соул- и джазовая певица, автор-исполнитель, лауреат 8 премий "Грэмми", обладательница 4 платиновых альбомов.

3 — Прошутто — итальянская ветчина, сделанная из окорока, натёртого солью.

4 — Fender — американская компания, производящая электрические, акустические гитары и музыкальное оборудование.

5 — "Джамп стрит, 21" — американский телесериал о полицейских, работающих под прикрытием; выходил с 1987 по 1991 год на каналах Fox и Syndication.

6 — Хамви — американский армейский вездеход, стоящий на вооружении в основном в ВС США, а также вооружённых сил и гражданских служб некоторых других стран.

7 — "It's a Man's Man's Man's World" — песня знаменитого американского фанк-исполнителя Джеймса Брауна, выпущенная в 1966 году.

8 — Trans-Am — североамериканская кузовная автогоночная серия, существующая с 1966 года.
Х
Качество перевода подтверждено