Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни One Love исполнителя (группы) Dr. Alban

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

One Love (оригинал Dr. Alban)

Одна любовь (перевод Елена Догаева)

One love, one love
Одна любовь, одна любовь!
You're living in darkness
Ты живешь во тьме.
You've got to come
Ты должен прийти,
To know the truth
Чтобы узнать правду.
You living in darkness
Ты живешь во тьме.
You've got to come
Ты должен прийти,
To see a light
Чтобы увидеть свет.


Attention! Attention!
Внимание! Внимание!
My name is Albatjov
Меня зовут Албатьоф 1
Me come for tell you
Я пришел тебе сказать
About a thing called
О такой штуке, которая называется
"One Love"
Одна любовь.
We have a lot of jealousy,
У нас много ревности,
So you see
Так что, ты видишь:
Today's friends are
Сегодняшние друзья – это
Tomorrow's enemy
Завтрашние враги.


A lot of them are sleep
Многие из них спят,
A me say lot of them are work
Я скажу, что многие из них работают.
Jah know Jah know Jah know
Джа 2 знает, Джа знает, Джа знает!
You have to reap what you sow
Ты должен пожинать то, что ты сеешь.
We used to be friends
Мы были друзьями,
But now we go apart
Но теперь мы расстались.
We used to be cool
Раньше мы были крутыми,
But now we don't talk
Но теперь мы не разговариваем.
Ask me why boy,
Спроси меня: почему, пацан?
I don't know
Я не знаю!


Maybe it's jealousy
Может, это ревность
Between me and you
Между мной и тобой.
Maybe it's my progress
Может быть, это мой прогресс,
Nor is it my dollarsis
Но это не мои доллары.
I've always been thinking
Я всегда думал,
That you are the chosen one,
Что ты – избранный,
But your attitude problems
Но твои проблемы с отношением
I can't explain
Я не могу объяснить.


I keep wondering
Я продолжаю удивляться,
How you can go so far?
Как ты можешь зайти так далеко?
One day you might end up being
Однажды ты можешь закончить тем, что
Having no friends
У тебя вообще не будет друзей,
Count me out 'cause
Не считая меня, потому что
Jah Jah says so
Джа Джа так говорит.


[4x:]
[4x:]
No more wicked people,
Нет больше злых людей,
What is left? One Love
Что осталось? Одна любовь.


One love
Одна любовь!


Anything me wanna do me
Я что-то хочу сделать –
Do it one time, a me say
Я сделаю это однажды, я так скажу.
Anything me wanna do me
Если я что-то хочу сделать –
Do it one time
Я сделаю это однажды, я так скажу.
Me no care what people say
Меня не волнует, что говорят люди
And me no care what them chat
И меня не волнует, что они болтают.
Me just talk sense
Я просто излагаю суть.


A say me
Я говорю:
Get pan the max
Получи максимум!
Them a wonder why
Они удивляются, почему
I man get so far
Я, чувак, захожу так далеко.
'Cause their attitude
Потому что их проблемы с отношением
Problems I can't explain
Я не могу объяснить.


Get up and stand up, get up and
Поднимайся и вставай, поднимайся и
Stand up, stand up for your right
Отстаивай, отстаивай свои права! 3
I me say get up and stand up,
Я говорю, поднимайся и вставай,
Get up and stand up, stand up for your
Поднимайся и вставай, вставай за...
Me say man me no take
Я говорю, чувак, я не приемлю
No bullshit from anyone
Никакого дер*ма ни от кого!
Me say man me no take
Я говорю, чувак, я не приемлю
No bullshit from anyone
Никакого дер*ма ни от кого!
Anything me borrow
Всё, что я позаимствовал,
Me have to give it back again
Я должен отдать обратно.
I me say anything me lend
Я говорю всё, что я одолжил,
Me have to get it back again
Мне нужно вернуть обратно.


Go tell your friend
Иди расскажи своему другу,
A when me come
Когда я прихожу...
Me come again
Я снова приду.
Go tell your friend
Иди расскажи своему другу,
A when me come
Когда я прихожу,
Me come rough
Я прихожу грубо.


Get up and stand up, get up and
Поднимайся и вставай, поднимайся и
Stand up, stand up for your right
Поднимайся, отстаивай свои права!
I me say get up and stand up,
Я говорю, поднимайся и вставай,
Get up and stand up,
Поднимайся и вставай,
Stand up for your right
Отстаивай свои права!


[4x:]
[4x:]
No more wicked people,
Нет больше злых людей,
What is left? One love
Что осталось? Одна любовь!


One love
Одна любовь!


You're loving money more than people
Ты любишь деньги больше, чем людей –
You'd be loving people more
Ты будешь любить людей больше,
Than money
Чем деньги!
It is one God, one aim,
Это один Бог, одна цель,
One destiny
Одна судьба.
For the better in the world
Ради лучшего мира
For you and for me
Для тебя и для меня.


You're living in darkness
Ты живешь во тьме –
You should be living in the light
Ты должен жить в свете!
Think if love was
Подумай, если бы любовь была
A thing money could buy
Вещью, которую можно купить за деньги.
The rich would a live
Богатые бы жили,
And the poor would a die
А бедные бы умирали.
But since it's not it,
Но так как это не так,
And what is it?
То что это такое?


One love, one love [6x]
Одна любовь, одна любовь. [6x]


You're living in darkness
Ты живёшь во тьме –
You've got to come to know the truth
Ты должен узнать правду.
You living in darkness
Ты живёшь во тьме –
You've got to make a sacrifice
Ты должен принести жертву.
You're living in darkness
Ты живёшь во тьме –
You've got to make to know the truth
Ты должен сделать так, чтобы узнать правду!
You living in darkness
Ты живёшь во тьме –
You should be living in the light
Ты должен жить в свете.
One love
Одна любовь!


[4x:]
[4x:]
No more wicked people,
Нет больше злых людей,
What is left? One love
Что осталось? Одна любовь!


One love
Одна любовь!





1 – Albatjov – Албатьоф. Слово образованное от имени Албан и скандинавского "tjov" (определенное единственное число tjoven, неопределенное множественное число tjovar, определенное множественное число tjovane устаревшая форма современного норвежского tjuv) – "вор". В эпоху викингов, когда грабительские рейды и пиратство были важным (чтобы не сказать основным) источником дохода для скандинавов, слово "вор" (др.-сканд. þjófr) не имело негативной окраски, и родители добавляли это слово к имени ребенка, чтобы он вырос настоящим викингом. Такие имена встречаются и в наши дни – например, Fridtjov, Fritjov, Gunntjov (Gunnþjófr), Valtjov, Øytjov (Eyþjófr). В данном контексте это просто попытка автора (когда-то эмигрировавшего из Нигерии в Швецию) придать "скандинавское" звучание своему имени Албан – Албатьоф.

2 – Jah или Yah (иврит: Yāh) – это сокращенная форма 'Яхве' – одно из имен Бога в христианстве и растаманстве.

3 – Здесь автор цитирует знаменитую песню "Get up, stand up!" Боба Марли (Bob Marley & The Wailers). В оригинале этой песни было сказано чуть иначе: "Get up, stand up! Stand up for your rights!" (Поднимись, встань! Встань за свои права!")
Х
Качество перевода подтверждено