Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Teufelsgeschenk исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Teufelsgeschenk (оригинал Feuerschwanz)

Подарок дьявола (перевод Елена Догаева)

Der Teufel hat den Schnaps gemacht
Дьявол создал шнапс,
um uns zu verderben.
Чтобы погубить нас.
Hört nur wie der Teufel lacht,
Только послушайте, как смеется дьявол,
wenn wir betrunken werden.
Когда мы напиваемся!
Doch wenn wir schon besoffen sind,
Но если мы уже пьяны,
so sauft nur tüchtig weiter.
То продолжайте пить!
Die Sonne geht noch lang nicht auf,
Солнце долго не взойдет,
die Nacht, die wird noch heiter.
Ночь будет еще ярче.


Der Teufel hat den Schnaps gemacht -
Дьявол создал шнапс,
Schalalalala
Шаллалалала!
Hört nur wie der Teufel lacht -
Только послушайте, как смеется дьявол!
Schalalalala
Шаллалалала!
Der Teufel hat den Schnaps gemacht -
Дьявол создал шнапс!
Schalalalala
Шаллалалала!
Um uns zu verderben!
Чтобы погубить нас!


Der Teufel hat das Met gebraut
Дьявол сварил мед
um uns zu ihm zu führen.
Чтобы привести нас к себе.
Das Met dir auf die Mütze haut,
Мед ударит тебе в голову,
die Hemmung wirst verlieren.
Ты потеряешь свою сдержанность,
Dann fängst du laut zu grölen an
Потом ты начинаешь громко реветь
und zeigst ganz andre Sitten.
И показываешь совершенно другие манеры:
Den Männern in die Fresse rein
Мужчинам в лицо,
den Frauen an die... zwei, drei!
А женщинам в... два, три!


Der Teufel erfand das Mixgetränk
Дьявол изобрел коктейль,
die Weiber zu betören.
Чтобы соблазнить женщин,
Um ihre Keuschheitszickigkeit
Чтобы их целомудренную стервозность
im Keime zu zerstören.
Уничтожить в зародыше.
Denn sind sie erstmal aufgetaut
Потому что как только они оттают,
dann brechen alle Dämme.
То все плотины прорвутся,
Und die Lippen werden willig weich
И губы охотно станут мягкими
für des Teufels Lustgehänge.
Для полового члена дьявола.


Der Teufel hast den Wein gemacht
Дьявол создал вино,
die Wahrheit zu erfahren.
Чтобы узнать правду,
Denn wenn der Wein dir Laune macht,
Потому что, если ты навеселе от вина,
nichts kannst du mehr bewahren.
Ты больше ничего не можешь хранить в секрете -
Ergießt sich voll geballtem Hohn
Изливается полный концентрированного презрения
der Wahrheit abgestandner Strom.
Затхлый поток правды.
Der Teufel hat den Wein gemacht
Дьявол создал вино,
die Wahrheit zu erfahren.
Чтобы узнать правду.


Erhebt das Glas und trinkt mit mir!
Поднимите свои бокалы и выпейте со мной!
Denn meine Seele schreit nach Bier!
Потому что моя душа требует пива!
Und wenn ihr dann getrunken habt,
А потом, когда вы напьетесь,
dann singen wir es noch einmal!
То мы споем еще раз!


Und wenn du wieder nüchtern bist,
А когда ты снова будешь трезв,
dann kannst du es kaum fassen.
Ты едва ли в это поверишь.
Warst das gestern wirklich du,
Это действительно был ты вчера,
die Sau hast rausgelassen?
Ты выпустил свинью?
Der Nebel der Verschleierung,
Это покрыто туманной пеленой,
der wird sich niemals heben.
Которая никогда не поднимется.
Die nächste Feier kommt bestimmt!
Следующий пир непременно наступит,
Du wirst es ja erleben.
Вот увидишь!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки