Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Am Feuer исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Am Feuer (оригинал Feuerschwanz)

У костра (перевод Елена Догаева)

Das Feuer ist schon längst herunter gebrannt.
Костер уже давно потух.
Die Glut im Aug, ich nehm die Laute in die Hand.
В глазах сияние, я беру в руку лютню
Und spiel das Lied, das ich mir für euch ausgedacht.
И играю песню, которую я сочинил для тебя,
Auf meinem langen Weg im Herzen mitgebracht.
Я нес ее в сердце на своем долгом пути.


Ich seh die Sterne an und träum von dir.
Я смотрю на звезды и мечтаю о тебе.
Weit so weit weg bin ich heute von dir.
Сегодня я далеко, так далеко от тебя!
Kühl blitzt die Nacht im Schein der Funken auf.
Ночь прохладно сверкает в сиянии искр,
Und meine Sehnsucht ist wie ein kaltes Tier.
И моя тоска, как замерзший зверь.


Drum sende ich euch dieses Lied,
Вот почему я посылаю тебе эту песню,
Weil dieses Lied für eins nur steht.
Ведь эта песня означает только одно:
Für mein Liebstes weit und fern.
Для моей любимой, далекой и близкой!
Ich wäre doch bei dir so gern.
Я так хотел бы быть с тобой!
So weit, so weit! Zu dir, zu dir!
Так далеко, так далеко! К тебе, к тебе!
Ja, diese Zeilen send ich dir.
Да, я посылаю тебе эти строки!
Ach, hätt ich dich doch kühlend hier.
О, если бы ты только была здесь, холодненькая,
Meinen größten Schatz, ein frisch gezapftes Bier.
Моя милая кружка свеженалитого пива! 1


Es ist die Stund, wo meine Gurgel Nahrung sucht.
Это час, когда мое горло ищет пищи.
Des Lebens Wirren als ein unbekannter Fluch.
Смятение жизни, словно неведомое проклятие.
Der laute Klang kühlt meine wunde Seel.
Громкий звук лютни охлаждает мою раненую душу.
Die Macht der Töne macht das Dunkel in mir hell.
Мощь музыки озаряет во мне тьму.


Dein Bild in mir, das bringt mich zu dir hin ganz nah.
Твой образ во мне, он очень приближает меня к тебе.
So viele Feste, viele Räusche wunderbar.
Так много праздников, так много забав!
Und tief im Schlafe träum ich einen herben Traum.
И когда я глубоко сплю, мне снится горький сон: 2
Bist mir ganz nah und auch so herrlich anzuschaun.
Ты так близка и прекрасна
Mit dem frisch gezapften Schaum.
С пеной на свеженалитом пиве!


Drum sende ich euch dieses Lied,
Вот почему я посылаю тебе эту песню,
Weil dieses Lied für eins nur steht.
Ведь эта песня означает только одно:
Für mein Liebstes weit und fern.
Для моей любимой, далекой и близкой!
Ich wäre doch bei dir so gern.
Я так хотел бы быть с тобой!
So weit, so weit! Zu dir, zu dir!
Так далеко, так далеко! К тебе, к тебе!
Ja, diese Zeilen send ich dir.
Да, я посылаю тебе эти строки!
Ach, hätt ich dich doch kühlend hier.
О, если бы ты только была здесь, холодненькая,
Meinen größten Schatz, ein frisch gezapftes Bier.
Моя милая кружка свеженалитого пива,


So kühl und herb
Такого прохладного и горького
Hab ich das in meiner Hand
У меня в руке!
Ein kleiner Tautropfen rinnt herab perlend
Маленькая капля росы стекает, словно жемчуг,
An meinem kalten Glas
По холодному стеклу,
Und dann schau ich es an
И тогда я смотрю на это,
Das kühle Blonde nass
Прохладная и влажная "блондинка",
Und nehm den ersten Schluck!
И делаю первый глоток!





1 – Дословно: "Мое самое большое сокровище, свеженалитое пиво". Но в таком переводе теряется игра слов, а в оригинале герой песни обращается к пиву Schatz ("моя дорогая", дословно "сокровище"), словно к своей возлюбленной.

2 – Дословно: "И глубоко во сне мне снился горький сон.
Х
Качество перевода подтверждено