Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fegefeuer исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fegefeuer (оригинал Feuerschwanz)

Огнечистилище (перевод Елена Догаева)

Der erste Kreis, die Vorhölle der unschuldig Verdammten (Der unschuldig Verdammten)
Первый круг – Лимб невинных проклятых (Невинных проклятых).
Dort warten jene Heiden, die den wahren Weg des Herren niemals fanden (Des Herren niemals fanden)
Там ждут язычники, которые истинного пути Господа так и не нашли (Господа так и не нашли).
Ihr Sünder in der Lust am Fleisch
Вы, грешные в похоти плоти,
Auf euch wartet der zweite Kreis
Вас ждет второй круг.
Im dritten suhlt sich faulig Völlerei
В третьем – валяется гниющее Чревоугодие.


Wir brennen durch im Fegefeuer
Мы сгораем в Огнечистилище,
Schwimmen nackt im Flammenmeer
Купаемся голыми в огненном море.
Wir sind wie Sünder ohne Reue
Мы как грешники без покаяния,
Weil Verlangen uns verzehrt
Потому что желание поглощает нас.
Wir brennen heiß wie Fegefeuer
Мы горим горячо, как Огнечистилище,
Splitternackt im Flammenmeer
Полностью обнаженные в огненном море.
Ganz ohne Wiederkehr
Абсолютно нет возврата
Aus dem Fegefeuer
Из Огнечистилища
(Fegefeuer)
(Огнечистилища).


Im vierten Kreis schmoren Papst und Kardinal in ihrem Geize (In ihrem Geize)
В четвёртом круге папа и кардинал варятся в своей скупости. (В своей скупости).
Ein stinkendes Gewässer voller Hass und Zorn fließt durch den fünften Kreise (Durch den fünften Kreise)
Вонючая вода, полная ненависти и злобы, течет через пятый круг. (Через пятый круг).
Die Ketzer sind im sechsten Kreis begraben in den Flammen
Еретики – в шестом круге похоронены в огне.
Der Mörder wird im siebten Kreis verdammt
Убийца будет осужден в седьмом круге.


Wir brennen durch im Fegefeuer
Мы сгораем в Огнечистилище,
Schwimmen nackt im Flammenmeer
Купаемся голыми в огненном море.
Wir sind wie Sünder ohne Reue
Мы как грешники без покаяния,
Weil Verlangen uns verzehrt
Потому что желание поглощает нас.
Wir brennen heiß wie Fegefeuer
Мы горим горячо, как Огнечистилище,
Splitternackt im Flammenmeer
Полностью обнаженные в огненном море.
Ganz ohne Wiederkehr (Wiederkehr)
Абсолютно нет возврата (Возврата)
Aus dem Fegefeuer
Из Огнечистилища.


Ihr, die ihr hier eintretet, lasset alle Hoffnung fallen
Вы, входящие сюда, оставьте всякую надежду! 1


Oh, im Achten herrscht die Heuchelei, im Neunten der Verrat
О, в восьмом царит лицемерие, в девятом – предательство.
Dort wartet Satan auf den jüngsten Tag
Там Сатана ждет последнего дня.
Den jüngsten Tag
Последнего дня.
(Den jüngsten Tag)
(Последнего дня).


Wir brennen durch im Fegefeuer
Мы сгораем в Огнечистилище,
Schwimmen nackt im Flammenmeer
Купаемся голыми в огненном море.
Wir sind wie Sünder ohne Reue
Мы как грешники без покаяния,
Weil Verlangen uns verzehrt
Потому что желание поглощает нас.
Wir brennen heiß wie Fegefeuer
Мы горим горячо, как Огнечистилище,
Splitternackt im Flammenmeer
Полностью обнаженные в огненном море.
Ganz ohne Wiederkehr (Wiederkehr)
Нет возврата (возврата)
Ja, keine Wiederkehr (Wiederkehr)
Да, нет возврата (возврата)
Aus dem Fegefeuer
Из Огнечистилища.





1 – здесь авторы песни цитируют надпись над вратами ада, упомянутую в поэме "Божественная комедия", которая была сочинена Данте Алигьери в 1308—1321 годах. В итальянском оригинале: "Lasciate ogne speranza, voi ch'entrate". Дословно: "Оставьте всякую надежду, вы, входящие". В классическом русском переводе: "Оставь надежду, всяк сюда входящий" или "Оставь надежду, всякъ, сюда идущій!" ("Ад", песнь 3, строфа 3, перевод Дмитрия Мина).
Х
Качество перевода подтверждено