Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Herz Eines Drachen исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Herz Eines Drachen (оригинал Feuerschwanz)

Сердце дракона (перевод Елена Догаева)

Mein Langschiff liegt erfroren
Мой драккар замёрз
Im eisig Meer des Nordens
В ледяном море Севера.
Vater, ich folgte dir bis hierhin
Отче, я последовал за тобой сюда,
Wo alles endet
Где все заканчивается,
Wo jeder Kurs sich wendet
Где каждый курс разворачивается. 1
Vater, ich war all die Jahre blind, so blind
Отче, я был слеп все эти годы, так слеп!


Du hast das Herz eines Drachen, glühend wie Gold
У тебя сердце дракона, горящее, как золото!
Flieg in die Schlacht, so edel und stolz
Лети в бой так благородно и гордо!
Das Herz eines Drachen in deiner Brust
Сердце дракона в твоей груди,
Kämpf bis zum Schluss
Сражайся до конца!
Und irgendwann, wenn wir verglühen
И когда-нибудь, когда мы сгорим,
Halt' ich dich fest, weil ich es spür'
Я буду крепко держать тебя, потому что чувствую то,
Dass dein starkes Herz sein Feuer nie verliert
Что твое сильное сердце никогда не теряет своего огня,
Denn dein Drachenherz schlägt weiter tief in mir
Ведь твое драконье сердце продолжает биться глубоко во мне.


Die Heimat liegt im Nebel
Родина лежит в тумане -
So weit bin ich gesegelt
Вот как далеко я прошёл под парусами,
Vater, auf einem Ozean aus Stein
Отче, в океане из камня
In Totenstille
В мертвой тишине!
Und alles, was ich will, ist,
И всё, что я хочу, это,
Vater, dir nur einmal noch nahe sein
Отче, быть рядом с тобой ещё хоть раз!


Du hast das Herz eines Drachen, glühend wie Gold
У тебя сердце дракона, горящее, как золото!
Flieg in die Schlacht, so edel und stolz
Лети в бой так благородно и гордо!
Das Herz eines Drachen in deiner Brust
Сердце дракона в твоей груди,
Kämpf bis zum Schluss
Сражайся до конца!


Viel zu jung, so zogst du in den Krieg
Был слишком молод, поэтому ты пошел на войну
Und wurdest dort zum Mann
И стал там мужчиной,
Gefangen und doch unbesiegt
Захваченный, но всё же не побеждённый,
In einem fernen Land
В далекой стране.
Dein Drachenherz zu Stein erstarrt
Твоё сердце дракона превратилось в камень,
So kehrtest du zurück
Вот как ты вернулся,
Diese Bürde trägst du Tag für Tag
Ты несешь это бремя изо дня в день,
Sie hat dich fast, sie hat uns fast erdrückt
Оно почти поглотило тебя, оно почти раздавило нас.


Du hast das Herz eines Drachen, glühend wie Gold
У тебя сердце дракона, горящее, как золото!
Flieg in die Schlacht, so edel und stolz
Лети в бой так благородно и гордо!
Das Herz eines Drachen in deiner Brust
Сердце дракона в твоей груди,
Kämpf bis zum Schluss
Сражайся до конца!
Und irgendwann, wenn wir verglühen
И когда-нибудь, когда мы сгорим,
Halt' ich dich fest, weil ich es spür'
Я буду крепко держать тебя, потому что чувствую то,
Dass dein starkes Herz sein Feuer nie verliert
Что твое сильное сердце никогда не теряет своего огня,
Denn dein Drachenherz schlägt weiter tief in mir
Ведь твое драконье сердце продолжает биться глубоко во мне.


Du hast das Herz eines Drachen
У тебя сердце дракона,
Kämpf bis zum Schluss
Сражайся до конца!
Kämpf bis zum Schluss
Сражайся до конца!





1 – Образ ледяного моря, "где каждый курс разворачивается", очевидно, отсылает нас к песне "Aus Kurs" группы Oomph!, которая давно уже является для немецких музыкантов своего рода классикой и образцом для подражания, и поэтому всегда полезно освежить в памяти первоисточник: Um mich nur strahlendes Weiß (Вокруг меня лишь ослепительная белизна,) / Hier tief im ewigen Eis (Здесь, глубоко в вечных льдах,) / Hab ich den Kompass verlorn (Я компас потерял.) / Ich bin auf Kurs zurück zu dir (Я держу курс назад к тебе,) / Der Sturm treibt mich über die See (Буря гонит меня через море) / Hinfort von hier (Прочь отсюда,)/ Ich such deine Spuren im Schnee (Я ищу твои следы на снегу).
Х
Качество перевода подтверждено