Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Occidentali's Karma* исполнителя (группы) Francesco Gabbani

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Occidentali's Karma* (оригинал Francesco Gabbani)

Карма на западный манер** (перевод Юлия Матыченко из Рубцовска)

Essere o dover essere –
Быть или принудить себя быть —
il dubbio amletico
Гамлетовская дилемма,
contemporaneo come l'uomo del Neolitico.
Насущная для ныне живущего человека! 1
Nella tua gabbia 2x3 mettiti comodo.
Удобно располагаешься в своей клетке 2 на 3 метра...
Intellettuali nei caffè,
Мир полон умников, сидящих по кафешкам,
internettologi,
Интернет-экспертов,
soci onorari al gruppo dei selfisti anonimi.
Почетных членов общества анонимных селфи-зависимых.
l'intelligenza è démodé,
Ум уже не в моде —
risposte facili,
В моде банальные ответы,
dilemmi inutili.
Бессмысленные выборы...


A.A.A. Cercasi (cerca, sì)
Срочно требуются (да, требуются!)
storie dal gran finale,
Грандиозные финалы для историй,
sperasi, (spera, sì)
Очень надеюсь (да, надеюсь!)
comunque vada, panta rei1
В любой ситуации на принцип "Все течет, все меняется" 2
and Singing in the Rain.
И "Пою под дождем"... 3


Lezioni di Nirvana,
Уроки нирваны,
c'è il Buddha in fila indiana,
Тут одним индийским штрихом даже обрисован Будда,
per tutti un'ora d'aria, di gloria.
Это время восстановления сил для каждого, великолепный момент!
La folla grida un mantra,
Толпа выкрикивает мантру,
l'evoluzione inciampa,
Эволюция ставится на паузу,
la scimmia nuda balla;
Нагая обезьянка начинает свой танец —
occidentali's karma,
Такова карма на западный манер.
occidentali's karma,
Карма на западный манер.
la scimmia nuda balla,
Нагая обезьянка начинает свой танец —
occidentali's karma.
Такова карма на западный манер.


Piovono gocce di Chanel
Идет дождь из "Шанель",
su corpi asettici,
Капая на чистые тела —
mettiti in salvo dall'odore dei tuoi simili.
Спасай себя от запаха рода человеческого!
Tutti tuttologi col web,
С интернетом все мы умники -
coca dei popoli,
Ох, уж этот кокаин для народа,
oppio dei poveri.
Опиум для бедных!


A.A.A. Cercasi, (cerca, sì)
Срочно требуется (да, требуется!)
umanit? virtuale,
Виртуальная человечность
sex appeal, (sex appeal)
И сексапильность.
comunque vada, panta rei
Но, что бы ни произошло, "все течет, все меняется"
and Singing in the Rain.
И я "пою под дождем"...


Lezioni di Nirvana,
Уроки нирваны,
c'è il Buddha in fila indiana,
Тут одним индийским штрихом даже обрисован Будда,
per tutti un'ora d'aria, di gloria.
Это время восстановления сил для каждого, великолепный момент!
La folla grida un mantra,
Толпа выкрикивает мантру,
l'evoluzione inciampa,
Эволюция ставится на паузу,
la scimmia nuda balla,
Нагая обезьянка начинает свой танец —
occidentali's karma,
Такова карма на западный манер.
occidentali's karma,
Карма на западный манер.
la scimmia nuda balla,
Нагая обезьянка начинает свой танец —
occidentali's karma.
Такова карма на западный манер.


Quando la vita si distrae,
Когда жизнь разрушена,
cadono gli uomini.
Люди падают.
Occidentali's karma,
Карма на западный манер,
occidentali's karma,
Карма на западный манер,
la scimmia si rialza.
Обезьянка поднимается на ноги...
Namasté, alé!
Намасте, 4 вперед!


Lezioni di Nirvana,
Уроки нирваны,
c'è il Buddha in fila indiana,
Тут одним индийским штрихом даже обрисован Будда,
per tutti un'ora d'aria, di gloria.
Это время восстановления сил для каждого, великолепный момент!
La folla grida un mantra,
Толпа выкрикивает мантру,
l'evoluzione inciampa,
Эволюция ставится на паузу,
la scimmia nuda balla,
Нагая обезьянка начинает свой танец —
occidentali's karma,
Такова карма на западный манер.
occidentali's karma,
Карма на западный манер.
la scimmia nuda balla,
Нагая обезьянка начинает свой танец —
occidentali's karma.
Такова карма на западный манер.




* — Эта песня является участником Евровидения 2017 от Италии
** Судя по множеству отсылок в самом тексте песни, автор песни намекает на некий "постмодернизм" философии и культуры, которую мы можем наблюдать в наше время.





1 — В оригинале использовано слово "неолит". Неолит (новокаменный век) — выделенный ученым Джоном Лаббоком период человеческой истории в XIX веке. В контексте песни представляет собой метафору для нашей современной жизни, где нужно выбрать, действовать ли ("быть") или принуждать себя к действию, выходя из зоны комфорта.



2 — В оригинальном тексте использована фраза Гераклита на древнегреческом — "Panta Rei".



3 — "Singing in the rain" — название культового мюзикла 1952 г., а также песни, звучавшей в нем. Франческо поет эту строчку в точности по тем же нотам, по которым она поется в одноименной песне.



4 — Намасте — индийское приветствие и прощание, буквально означающее "все божественное, что есть во мне, приветствует всё то божественное, что есть в тебе". Также используется как пожелание удачи.
Х
Качество перевода подтверждено