Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Queen of the Dead исполнителя (группы) Jorn Lande And Trond Holter's Dracula

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Queen of the Dead (оригинал Jorn Lande & Trond Holter's Dracula)

Королева вампиров (перевод Николай Белов)

[Dracula:]
[Дракула:]


Blue eyed dream, innocent smile.
Голубоглазая мечта с невинной улыбкой.
She was a good girl just for a while.
Она была порядочной девушкой до поры-до времени.
She would never let anyone inside.
Она бы незнакомцем не стала пускать на порог,
But I killed the light in her eyes.
Однако я изгнал свет из глаз ее.


Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
И спасеньем даже не пахнет
On a one way ride straight to hell.
На дороге, ведущей прямо в ад.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I can't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит быть заря мертвецов не за горами.


Look at you now, Dracula's queen.
Вот смотрю на тебя, Королева Дракулы!
The most beautiful dark I have ever seen.
Самая прекрасная тьма, что когда-либо видел.
Oh, you belong in my shadowland.
Ты принадлежишь моей стране теней,
In the twilight zone waits your man.
В сумерках тебя избранник твой ждет.


Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
И спасеньем даже не пахнет
On a one way ride straight to hell.
На дороге, ведущей прямо в ад.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I can't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.


There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I won't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn of the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.


From the pain of the sun, to the darkness we run.
Из боли, что солнце прочит, мы во мрак бежим.
I give you oceans of time, every curse of my crime.
Я подарю тебе океаны времени и проклятье моих злодеяний.
Let this unstoppable sin make you stronger within.
Пусть этот вечный грех в душе тебя лишь укрепит,
In the black night I seal your future.
И под крылом ночи черной я предрешу твое будущее.


Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
И спасеньем даже не пахнет
On a one way ride straight to hell.
На дороге, ведущей прямо в ад.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I can't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.


There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I won't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.




Queen of the Dead
Королева вампиров* (перевод Николай из Костромы)


[Dracula:]
[Дракула:]


Blue eyed dream, innocent smile.
Голубоглазая мечта с улыбкой невинной,
She was a good girl just for a while.
Она была исправной девушкой тогда.
She would never let anyone inside.
Она за порог не пустила бы вампира,
But I killed the light in her eyes.
И все же я свет потушил в ее глазах.


Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
О спасеньи можно позабыть
On a one way ride straight to hell.
На дороге, что в ад летит.
There's no way to erase or rewind it.
Ошибки, увы, исправить нельзя,
I can't let her go.
От меня ей не деться никуда:
It's all in the dawn for the dead.
Рассвет неживых еще впереди.


Look at you now, Dracula's queen.
Вот смотрю на тебя, Дракулы царица,
The most beautiful dark I have ever seen.
Я не видел прежде столь дивного мрака.
Oh, you belong in my shadowland.
Моя страна теней тебе покорится,
In the twilight zone waits your man.
И в сумраке избранник тебя ожидает.


Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
О спасеньи можно позабыть
On a one way ride straight to hell.
На дороге, что в ад летит.
There's no way to erase or rewind it.
Ошибки, увы, исправить нельзя,
I can't let her go.
От меня ей не деться никуда:
It's all in the dawn for the dead.
Рассвет неживых еще впереди.


There's no way to erase or rewind it.
Ошибки, увы, исправить нельзя,
I won't let her go.
От меня ей не деться никуда:
It's all in the dawn of the dead.
Рассвет неживых еще впереди.


From the pain of the sun, to the darkness we run.
От солнечной боли в ночь мы сбежим,
I give you oceans of time, every curse of my crime.
Где океаны времени и муки злодеяний.
Let this unstoppable sin make you stronger within.
Пусть вечный грех тебе придаст душевных сил,
In the black night I seal your future.
И под ночным крылом судьбу тебе я нагадаю.


Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
О спасеньи можно позабыть
On a one way ride straight to hell.
На дороге, что в ад летит.
There's no way to erase or rewind it.
Ошибки, увы, исправить нельзя,
I can't let her go.
От меня ей не деться никуда:
It's all in the dawn for the dead.
Рассвет неживых еще впереди.


There's no way to erase or rewind it.
Ошибки, увы, исправить нельзя,
I won't let her go.
От меня ей не деться никуда:
It's all in the dawn for the dead.
Рассвет неживых еще впереди.





* поэтический перевод



P.S. Сердце щемит, когда ты не со мной, Аллусь...
Х
Качество перевода подтверждено