Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sur La Table исполнителя (группы) Marcel Amont

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sur La Table (оригинал Marcel Amont)

На столе (перевод Amethyst)

Nous avions tous deux
У нас двоих
Un rendez-vous amoureux
Было свидание влюбленных
Mercredi à huit heures
В среду в восемь часов
Dans ma demeure
У меня,
Где
Il y avait sur une nappe blanche brodée
На белой вышитой скатерти
Il y avait du caviar sur des toasts beurrés
Была икра на смазанных маслом тостах,
Il y avait du pain bis, des hors d'oeuvres variés
Ржаной хлеб, разнообразные закуски,
Il y avait un faisan rôti sur canapé
Жареный фазан на гренке,
Il y avait un magnum de champagne frappé
Двухлитровая бутылка охлажденного шампанского
Éclairé par quatre bougies allumées
В окружении* четырех зажженных свечей
Sur la table
На столе;
Il y avait du fromage, des fruits, des sablés
Был сыр, фрукты, песочное печенье,
Il y avait quelques liqueurs et du café
Пара ликеров и бразильский
Du Brésil
Кофе.


Le temps a passé
Время прошло,
Et quand minuit a sonné
И когда пробило полночь,
J'avais si faim vraiment
Я по-настоящему проголодался.
Que bêtement
Как глупо,
Oui
Да.
Attablé seul devant ta place inoccupée
Сидя в одиночестве напротив незанятого тобой места,
J'ai mangé le caviar sur les toasts beurrés
Я съел икру на тостах, смазанных маслом,
J'ai mangé
Я съел
Le pain bis, les hors d'oeuvres variés
Ржаной хлеб, разнообразные закуски,
J'ai mangé le faisan rôti sur canapé
Я съел жареного фазана на гренке,
J'ai vidé le magnum de champagne frappé
Я осушил бутыль охлажденного шампанского
Éclairé par quatre bougies allumées
В окружении четырех зажженных свечей;
Sur la table
На столе;
J'ai mangé le fromage, les fruits, les sablés
Я съел сыр, фрукты, песочное печенье,
Arrosés par la liqueur et le café
Запил ликером и бразильским
Du Brésil
Кофе.


Te trompant de jour
Ошибившись днем,
Le lendemain mon amour
На следующий день, любовь моя,
Quand tu vins à huit heures
Когда ты пришла в восемь часов
Dans ma demeure
Ко мне,
Где
Il restait sur une nappe blanche tachée
На бело запятнанной скатерти
Il restait les reliefs d'un repas consommé
Оставались очертаний поглощенной еды;
Le caviar, les hors d'oeuvres s'étaient envolés
Икра, закуски улетучились,
Le faisan n'était qu'un petit tas d'os rongés
От фазана остались лишь обглоданные косточки,
Le magnum avait un aire de fête passée
Бутыль шампанского говорил о прошедшем празднике,
Les bougies étaient tordues et consumées
Свечи скривились и сгорели
Sur la table
На столе;
Il restait quelques fruits, des miettes de sablés,
Оставались какие-то фрукты, крошки песочного печенья,
La liqueur et le café qu'étaient glacés
Ликер и бразильский кофе
Du Brésil
Застыли.


Je n'avais plus rien
У меня больше не было ничего,
Et pour tromper notre faim
И чтобы утолить наш голод
Nous avons décidé
Мы решили
De nous aimer
Любить друг друга.





* досл. освещенная
Х
Качество перевода подтверждено