Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Viel Zu Viel исполнителя (группы) Matthias Schweighofer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Viel Zu Viel (оригинал Matthias Schweighöfer)

Перебор (перевод Сергей Есенин)

Ich find' dein Brief auf unserem Rückenbett,
Я нахожу на спинке кровати письмо от тебя,
In dem du schreibst,
Где ты пишешь,
Dass du uns fallen lässt.
Что прекращаешь наши отношения.
Alles da, alles weg,
Всё, что было, пропало,
Alles fern, alles jetzt
Всё, что казалось чуждым, теперь здесь.
Ich fahre gerad' so schnell durch die klare Nacht
Я мчусь сейчас через ясную ночь,
Mein Kopf dagegen
Рассудок борется
Voller Nebel jahrelang
С многолетним туманом в голове.
Ein Haufen Sätze doch kein' den ich sagen kann
Куча мыслей, но не могу сказать ничего,
Ausser: Ich geb uns nicht auf!
Кроме: "Я не сдамся!"


Ich halt dein Herz in meiner Hand,
Я держу твоё сердце в руке,
Trag es so fern
Буду нести его до тех пор,
Bis ich nicht mehr kann.
Пока не кончатся силы.
Durch's tiefste Meer
Через самое глубокое море
Und das weiteste Land
И через дальние дали,
Bis ich wieder bei dir sein kann.
Пока не буду снова рядом с тобой.
Bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой,
Bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой,
Bei dir, bei dir, bei dir,
С тобой, с тобой, с тобой,
Bis ich wieder bei dir sein kann.
Пока не буду снова рядом с тобой.


Ich bieg' in deine Straße noch ein letztes Mal
Я сворачиваю на твою дорогу в последний раз.
Ein letztes Mal dacht' ich schon das letzte Mal
Последний раз, я думал, был уже в прошлый раз.
Es geht vor und zurück,
Можно ехать вперёд и назад,
Doch wir sind festgefahren
Но мы застряли — 1
Schon wieder alles viel zu viel
Опять перебор.
Das Leben spielt nicht fair, wenn man es lässt
Жизнь играет нечестно, если ей позволяют,
Und immer wenn's so ist,
И всегда, когда это так,
Halten wir einander fest
Мы крепко держимся друг за друга.
Wegen dem Brief zu den ander'n Aspekt
Из-за письма вижу всё с другой точки зрения:
Alles da, alles echt, alles nah
Всё, что было, всё настоящее, всё близкое.


Ich halt dein Herz in meiner Hand...
Я держу твоё сердце в руке...


Durch's tiefste Meer, das weiteste Land,
Через самое глубокое море, дальние дали,
Das kälteste Eis und den heißesten Sand
Самый холодный лёд и самый горячий песок.
Zwei Straßen fühlen sich wie 'ne Ewigkeit an
Две дороги кажутся вечностью,
Ich geb' erst auf, wenn ich nicht mehr kann
Я сдамся, только если кончатся силы.





1 — festfahren — завязнуть, застрять; зайти в тупик, оказаться в безнадёжной ситуации.
Х
Качество перевода подтверждено