Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pariah исполнителя (группы) Steven Wilson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pariah (оригинал Steven Wilson feat. Ninet Tayeb)

Изгой (перевод Micluxa из Санкт-Петербурга)

I'm tired of weakness,
Я устал от слабости,
Tired of my feet of clay
Устал от своих глиняных ног. 1
I'm tired of days to come,
Я устал от будущих дней,
I'm tired of yesterday
Я устал от вчерашнего дня
And all the worn out things that I ever said
И от всех вещей, о которых я когда-либо говорил.
Now it's much too late,
Сейчас уже слишком поздно,
The words stay in my head
Слова остаются у меня в голове.


So the day will begin again
И день начнётся снова.
Take comfort from me, it's up to you now
Ищи утешение во мне, теперь всё зависит от тебя.
You're still here, and you'll dig in again
Ты всё ещё здесь и снова копаешься во всём этом.
That's comfort to you, it's up to you now
Это твоё утешение, теперь всё зависит от тебя.
So pariah, you'll begin again
Итак, изгой, ты начинаешь вновь.
Take comfort from me
Ищи утешение во мне,
And I will take comfort from you
А я найду его в тебе.


I'm tired of Facebook,
Я устал от социальных сетей,
Tired of my fading hell
Устал от опустошённости.
I'm tired of everyone and that includes myself
Я устал от всех, включая самого себя.
Well being alone now it doesn't bother me
Что же, сейчас я одинок, и это меня не волнует.
But not knowing if you are, well that's been hell you see
Но если ты не понимаешь: как видишь, это был ад.


So the day will begin again
И день начнётся снова.
Take comfort from me, it's up to you now
Ищи утешение во мне, теперь всё зависит от тебя.
You're still here, and you'll dig in again
Ты всё ещё здесь и снова копаешься во всём этом.
That's comfort to you, it's up to you now
Это твоё утешение, теперь всё зависит от тебя.
So pariah, you'll begin again
Итак, изгой, ты начинаешь вновь.
Take comfort from me
Ищи утешение во мне,
It will take time
А я найду его в тебе.


Don't you worry, don't worry about a thing
Не переживай, не переживай ни о чём,
'Cause nothing really dies,
Потому что ничто в действительности не умирает,
Nothing really ends
Ничто в действительности не кончается.





1 — "feet of clay" — идиома, обозначающая неожиданный недостаток у сильного человека.
Х
Качество перевода подтверждено