Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eine Sekunde исполнителя (группы) Vanessa Mai

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eine Sekunde (оригинал Vanessa Mai)

Одна секунда (перевод Сергей Есенин)

Es werden Tage aus den Stunden
Из часов складываются дни,
Und daraus dann ein Jahr
А из них – год.
Ey, gib mir nochmal
Эй, дай мне ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду!
Wir war'n damals doch mal so verbunden
Мы же были в то время так близки.
Bring mich zurück, um dann die Zeit einzufrieren
Верни меня назад, чтобы заморозить это время.
Lass uns beide nochmal neu anfang'n,
Давай с тобой начнём всё сначала,
Wenn dir das hier was bedeutet hat
Если это что-то значило для тебя.
Ey, ich wart' auch tausend Stunden
Эй, я буду ждать хоть тысячу часов
Und wenn's sein muss, ein Jahr
И, если придётся, год.
Will nur noch einmal
Я просто хочу ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду.


Kenn' deine Eltern jetzt
Знаю твоих родителей теперь
Und deine Schwester auch
И твою сестру тоже.
Ich hätte nie gedacht,
Я бы никогда не подумала,
Dass du mir mal mein Lächeln raubst
Что ты украдёшь у меня мою улыбку.
Der größte Traum, er platzt so laut,
Самая большая мечта лопается так громко,
Denn vielleicht hab' ich allein dran geglaubt
Ведь, возможно, только я верила в неё.
Es tut so weh, wenn ich aufwach',
Так больно, когда я просыпаюсь,
Denn neben mir bleibt das Bett leer
Ведь кровать остаётся пустой рядом со мной.
Sag mir, mit wem du jetzt aufwachst?
Скажи мне, с кем ты просыпаешься теперь?


Denn es kommt wieder hoch, wieder hoch,
Ведь это снова всплывает в памяти, снова,
Seh' nur dabei zu, wie es sich wiederholt,
Я просто смотрю, как всё повторяется,
Weil ich niemals loslass',
Потому что я никогда не отпущу это,
Auch wenn sie sagen, ich geh' daran kaputt
Даже если они скажут, что это погубит меня.


Es werden Tage aus den Stunden
Из часов складываются дни,
Und daraus dann ein Jahr
А из них – год.
Ey, gib mir nochmal
Эй, дай мне ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду!
Wir war'n damals doch mal so verbunden
Мы же были в то время так близки.
Bring mich zurück, um dann die Zeit einzufrieren
Верни меня назад, чтобы заморозить это время.
Lass uns beide nochmal neu anfang'n,
Давай с тобой начнём всё сначала,
Wenn dir das hier was bedeutet hat
Если это что-то значило для тебя.
Ey, ich wart' auch tausend Stunden
Эй, я буду ждать хоть тысячу часов
Und wenn's sein muss, ein Jahr
И, если придётся, год.
Will nur noch einmal
Я просто хочу ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду.


Sag mir, war'n wir wirklich nie bereit?
Скажи мне, мы и правда были не готовы?
Mit dir schien mir alles federleicht
С тобой всё казалось мне таким лёгким.
Und seit du weg bist,
И с тех пор, как ты ушёл,
Hängt auf mir diese scheiß Last,
Этот чёртов груз висит на моих плечах,
Denn ich hab' gesehen, du bist jetzt happy
Ведь я увидела, что ты счастлив теперь.
Du machst dein Ding, aber mich macht es fertig
У тебя свои дела, но это убивает меня.
Hab'n wir nicht gesagt,
Разве мы не говорили,
Ich behalt' dein Herz und du meins?
Что я сохраню твоё сердце, а ты моё?


Es werden Tage aus den Stunden
Из часов складываются дни,
Und daraus dann ein Jahr
А из них – год.
Ey, gib mir nochmal
Эй, дай мне ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду!
Wir war'n damals doch mal so verbunden
Мы же были в то время так близки.
Bring mich zurück, um dann die Zeit einzufrieren
Верни меня назад, чтобы заморозить это время.
Lass uns beide nochmal neu anfang'n,
Давай с тобой начнём всё сначала,
Wenn dir das hier was bedeutet hat
Если это что-то значило для тебя.
Ey, ich wart' auch tausend Stunden
Эй, я буду ждать хоть тысячу часов
Und wenn's sein muss, ein Jahr
И, если придётся, год.
Will nur noch einmal
Я просто хочу ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду.


Gib mir nochmal
Дай мне ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду!
Bring mich zurück, um dann die Zeit einzufrieren
Верни меня назад, чтобы заморозить это время.
Lass uns beide nochmal neu anfang'n,
Давай с тобой начнём всё сначала,
Wenn dir das hier was bedeutet hat
Если это что-то значило для тебя.
Ey, ich wart' auch tausend Stunden
Эй, я буду ждать хоть тысячу часов
Und wenn's sein muss, ein Jahr
И, если придётся, год.
Will nur noch einmal
Я просто хочу ещё раз
'ne Sekunde mit dir
Побыть с тобой одну секунду.
Х
Качество перевода подтверждено