Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 24.05.2012:
Переводы песен
от 23.05.2012:
Переводы песен
от 22.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Ghost of days Gone By исполнителя (группы) Alter Bridge

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
A Broken Silence
A Change Of Pace
A Day To Remember
A Fine Frenzy
A Friend In London
A Perfect Circle
A Rocket To The Moon
A Silver Mt. Zion
A Skylit Drive
A Very Potter Musical
A*Teens
A-ha
A-Style
A1
AAA (Attack All Around)
Aaliyah
Aaron
Aaron Lewis
Abba
Abigail
Abigoba
Abingdon Boys School
Ablaze My Sorrow
Abney Park
Absence, The
Absurd Minds
AC/DC
Academy Is..., The
Accept
Ace Frehley
Ace Hood
Ace of Base
Across the Sun
Activ
Adagio
Adam Lambert
Adele
Adelitas Way
Adema
Adept
Adicts, The
Adriana Calcanhoto
Adriana Mezzadri
Adriano Celentano
Adrienne Bailon
Aeon Spoke
Aerosmith
Aeternam
AFI
Afrojack
Все исполнители: 386

Ghost of days Gone By (оригинал Alter Bridge)

Призрак минувших дней (перевод Sharon Taylor из Москвы) i

The misery I know like a friend that won't let go
Is creeping up on me now once again
So I sing this song tonight to the ghost that will not die
And somehow it seems to haunt me till the end

Do you you feel the same for what was remained?
Yesterday is gone, we can't go back again...
Do you know ever cry for the ghost of days gone by?

I remember summer days, we were young and unafraid
With innocence we'd glide beneath the stars
It seems so long ago beyond the life that I now know
Before the years would have their way and break my heart

Do you you feel the same for what was remained?
Yesterday is gone, we can't go back again...
Do you know ever cry for the ghost of days gone by?

Ghost of days gone by...
Ghost of days gone by...

And I know it's drawing closer
With each day I feel the end
And I... don't wanna die... don't wanna die...
Don't wanna die... I don't wanna die!

Do you feel the same for what was remained?
Yesterday is gone, we can't go back again
Do you ever cry for the days gone by?
Do they haunt you like a ghost until the end?

Haunt you till the end, until the end
Until the end, until the end

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 18
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Мои мучения похожи на друга, что никогда не отпустит,
Они вновь подкрадываются ко мне…
И сегодня я пою эту песню призраку, который никогда не обретет покой,
Который так или иначе будет преследовать меня до самой смерти…

Испытываешь ли ты то же по отношению к прошлому?
Вчерашний день ушел, и мы не можем вернуться назад…
Оплакивала ли ты призрак минувших дней?

Я помню летние деньки…Тогда мы были молоды и бесстрашны
И так невинно мы строили планы на будущее, лежа под звездами…
Кажется, это было так давно, за рамками моей нынешней жизни,
До того как годы возьмут свое и разобьют мое сердце…

Испытываешь ли ты то же по отношению к прошлому?
Вчерашний день ушел, и мы не можем вернуться назад…
Оплакивала ли ты призрак минувших дней?

Призрак минувших дней...
Призрак минувших дней...

И я знаю, смерть приближается…
С каждым днем я все больше предсувствую конец...
Но я…не хочу умирать…не хочу умирать…
Не хочу умирать…Я не хочу умирать!

Испытываешь ли ты то же по отношению к прошлому?
Вчерашний день ушел, и мы не можем вернуться назад…
Оплакивала ли ты призрак минувших дней?
Преследуют ли тебя эти дни, словно призраки?

Преследуют тебя до самой смерти, до самой смерти!
До самой смерти, до самой смерти…


Поделиться:
Нравится:



Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.