Лингво-лаборатория «Амальгама»

Мы стираем границы между языками

Рассылка:


Перевод текста песни Breathe (2AM) группы Anna Nalick

перевод песен с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, текст песени Если Вы не нашли перевод текста интересующей Вас песни с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, то Вы можете принять участие в формировании списка песен для голосования (мы будем выполнять перевод 3 текстов песен из 10, набравших наибольшее количество голосов), заполнив форму: песня для голосования

перевод песен с английского, немецкого, испанского и итальянского языков, текст песени Также Вы можете прислать нам свой перевод песни, которого нет в нашей базе, заполнив специальную форму: переводы песен наших посетителей, и мы разместим его на сайте.
выберите название группы по первой букве или цифре
2 3 5 6 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
выберите группу и песню
A Perfect Circle
A-ha
Aaliyah
Abba
Ace of Base
Activ
Adriano Celentano
Aerosmith
AFI
Agnostic Front
Akcent
Akira Yamaoka
Akon
Al Stewart
Alcazar
Aleksa
Alex C
Alex Gaudino
Alexz Johnson
Alice Cooper
Alicia Keys
All American Rejects, The
All Saints
Allegro
Aloha From Hell
Alphaville
Alsou
Aly & AJ
Amel Bent
Amy MacDonald
Amy Winehouse
Anastacia
Andrew Lloyd Webber
Andru Donalds
Angels and Airwaves
Anggun
Ani Lorak
Animals, The
Anka Paul
Anna Nalick
  •  Breathe (2AM)  
Apocalyptica
Apoptygma Berzerk
Aqua
Aqualung
Arash
Armin Van Buuren
Army of Lovers
Arsenium
Ashanti
Ashlee Simpson
Asian Dub Foundation
Ataris, The
ATC
Atomic Kitten
Audioslave
Aventura
Avril Lavigne
Axwell

 

Breathe (2AM) (оригинал Anna Nalick)

2 AM and she calls me 'cause I'm still awake,
"Can you help me unravel my latest mistake?,
I don't love him. Winter just wasn't my season"
Yeah we walk through the doors, so accusing their eyes
Like they have any right at all to criticize,
Hypocrites. You're all here for the very same reason

'Cause you can't jump the track, we're like cars on a cable
And life's like an hourglass, glued to the table
No one can find the rewind button, girl.
So cradle your head in your hands
And breathe... just breathe,
Oh breathe, just breathe

In May he turn 21 on the base at Fort Bliss
"Just a Day", he said down to the flask in his fist,
"Ain't been sober, since maybe October of last year."
Here in town you can tell he's been down for a while,
But, my God, it's so beautiful when the boy smiles,
Wanna hold him. Maybe I'll just sing about it.

Cause you can't jump the track, we're like cars on a cable,
And life's like an hourglass, glued to the table.
No one can find the rewind button, boys,
So cradle your head in your hands,
And breathe... just breathe,
Oh breathe, just breathe

There's a light at each end of this tunnel,
You shout 'cause you're just as far in as you'll ever be out
And these mistakes you've made, you'll just make them again
If you only try turning around.

2 AM and I'm still awake, writing a song
If I get it all down on paper, it's no longer inside of me,
Threatening the life it belongs to
And I feel like I'm naked in front of the crowd
Cause these words are my diary, screaming out loud
And I know that you'll use them, however you want to

But you can't jump the track, we're like cars on a cable,
And life's like an hourglass, glued to the table
No one can find the rewind button now
Sing it if you understand.
and breathe, just breathe
woah breathe, just breathe,
Oh breathe, just breathe,
Oh breathe, just breathe.

 

Дыши (2 часа ночи) (перевод Павел Кривец из Находки)

В бессонную заполночь голос внутри 
"Ошиблась, запуталась, давай помоги"
С ним как-то не в кайф, рожденной для лета зимой некомфортно
Осуждающе взоры летят на терновый венок
Но чья бы мычала
Лицемерное зрение видит бревно, купировав боль от соринки в глазу
 
Жизнь не сидюк – любимую песню не включишь
Троллейбус без проводов не довезет даже нового русского
Стекляшке с песком лень перевернуться
Не парься и не мечись
Любимую песню включить не удастся
Потрепли нежно волосы и подыши

21 мая он вернулся в Форт Блисс
"Еще денек", сказал он Фляге в руке,
Денек который тянулся с прошлого октября
Можно сказать, что в городке он опустился
Но, мой Бог, как же красива его улыбка
Хочется его обнимать не выпуская.
Может об этом спою, я не знаю

Жизнь не сидюк – любимую песню не включишь
Троллейбус без проводов не довезет даже нового русского
Стекляшке с песком лень перевернуться
Не парься и не мечись
Любимую песню включить не удастся
Потрепли нежно волосы и подыши

Все имеет конец и различный исход
Что вперед что назад – темнота, ты кричишь
И накосячишь опять
Коль замрешь в полпути

Пишется песенка в 2 часа ночи
Вырезать – вставить из памяти в строчки
Мозг уж почти на перезагрузке
Все равно, что стоять перед скопищем голой
Просто пишется то что держать нету мочи
И эти строчки тебе не забыть, между прочим

Жизнь не сидюк – любимую песню не включишь
Троллейбус без проводов не довезет даже нового русского
Стекляшке с песком лень перевернуться
Не парься и не мечись
Любимую песню включить не удастся
Спой это если догнала
И дыши дыши дышииии




Перевод песен с английского, немецкого, испанского и других языков. Лингво-лаборатория «Амальгама»
полезная информация
Переводы песен
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Материалы для рефератов
Новый 2009 Год!
С Новым Годом и Рождеством!
реклама
новости сайта
новости Список Новогодних и Рождественских переводов тут :)

новости Подписывайтесь на нашу рассылку наиболее популярных, свежих переводов песен, а так же результатов голосования.
новости Последние выложенные переводы:
новости Любое копирование материалов с сайта без разрешения авторов будет преследоваться по закону.

19-12-2008 - Нами выигран очередной иск о нарушении авторских прав.


сайт
О проекте
Контакты
Главная
случайная скороговорка
случайная скороговорка на русском Белые бараны били в барабаны. Без разбору били, лбы себе разбили.
случайная скороговорка на английском Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
случайная скороговорка на немецком Zwischen zwei Steinen zischeln zwei Schlangen.
пословица на трех языках
поговорка на русском Бодливой корове бог рог не даёт
поговорка на английском The gods send nuts to those who have no teeth
поговорка на немецком Böse Kühe haben krumme Hörner
Можете разместить нашу кнопку (88x31):
Лингво-лаборатория Амальгама
реклама
реклама На нашем сайте можно разместить рекламу. • Подробнее...
  | бюро переводов | | перевод песен | | фразеологизмы | | разместить перевод песни |  

© Copyright 2005-2009 Motion Design Studio
Использование материалов с сайта без разрешения авторов строго запрещено.

Rambler's Top100
Время генерации страницы: 0.0628662109375 с.