Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Chanson De Bruno исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Chanson De Bruno (оригинал Charles Trenet)

Песня Бруно (перевод Amethyst)

L'amour sourit à qui sait lui sourire.
Любовь улыбается тому, кто умеет улыбаться ей.
L'amour répond à qui sait l'écouter.
Любовь отвечает тому, кто умеет ее слушать.
Sous ta fenêtre, il vient ce soir te dire
Под твоим окном, она приходит этим вечером, тебе сказать
Les mots anciens qu'il a réinventés.
Старые слова, что она вновь изобрела,
Point n'est besoin de livre pour les traduire.
И не нужна книга, чтобы перевести их,
Pour le comprendre, il suffit d'écouter.
Чтобы их понять, достаточно слушать.
L'amour sourit à qui sait lui sourire.
Любовь улыбается тому, кто умеет улыбаться ей.
L'amour répond à qui sait lui parler.
Любовь отвечает тому, кто умеет с ней разговаривать.


Tu es lassé peut-être.
Ты утомлен, возможно.
Ah! Reste encore, je n'ai pas répondu.
Ах, я не ответил еще!
L'amour est là à qui sait le reconnaître.
Любовь здесь для тех, кто умеет ее узнать.
C'est grâce à moi d'abord que tu l'as vu.
Это милость для меня, прежде всего, что ты ее увидела.
Tu vas risquer ta vie pour moi peut-être.
Ты рискнешь своей жизнью ради меня, возможно,
En te perdant, je risquerais bien plus.
Теряя себя. Я бы рискнул еще больше.
Х
Качество перевода подтверждено