Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни La Vie S’envole исполнителя (группы) Jeanne Moreau

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
J Rice
J-Five
J. Randall
J.Cole
Ja'net Dubois
Jaar Project
Jace Everett
Jace Everett And C.C. Adcock
Jack Johnson
Jack Shaindlin
Jackie Chan
Jacksons, The
Jacqueline Boyer
Jacques Amar
Jacques Brel
Jacques Lepage
Jada
Jade Ewen
Jadyn Maria
Jakarta
Jake Owen
Jam & Spoon
Jam And Spoon
Jamala
Jamelia
James And Bobby Purify
James Blake
James Blunt
James Brown
James Morrison
James Pierpont
James Taylor
James Vincent McMorrow
Jamie Blake
Jamie Cullum
Jamie Foxx
Jamie Lidell
Jamie Woon
Jamiroquai
Jan Plewka
Jana Kramer
Jane Birkin
Jane Monheit
Jane Siberry
Jane's Addiction
Janedear Girls, The
Janet Jackson
Janis Joplin
Japan
Jared Leto
Все исполнители: 257

La Vie S’envole (оригинал Jeanne Moreau)

Взлетает жизнь (перевод Amethyst) i

Les hommes ils aiment
Les femmes à âme
Les femmes elles aiment
Les hommes à femmes
Une femme sans homme
Elle n'a pas d'âme
Un homme sans femme
Il reste en panne
Mais toujours la femme varie
Près d'un mari qu'est comme la pluie
Froide et la plus chaude des brunes
Près d'un mari qu'est comme la lune
Près d'un mari cousu de tunes
Froide est la plus chaude des blondes
Près d'un mari à tête ronde
Près d'un mari comme tout le monde
La vie s'envole
Et quand on s'affole
Hélas il est trop tard
D'agiter son mouchoir

Les hommes ils aiment
Les femmes à âme
Les femmes elles aiment
Les hommes à femmes
Au paradis y'a plus de flammes
Au paradis s'en vont les âmes
Alors elles crèvent d'ennui
Et se rappellent toutes les folies
Qu'elles auraient pu se payer sur terre
Elles rêvent à la fermeture éclair
Qu'elle remonta d'un air si fier
Elles rêvent des divans profonds
Entrevus dans les garçonnières
Mon Dieu pourquoi fis-je des manières?
La vie s'envole
Et quand on s'affole
Hélas il est trop tard
Pour tordre son mouchoir

Les hommes ils aiment
Les femmes à âme
Les femmes elles aiment
Les hommes à femmes
Certains curés tombent les dames
Même parfois les nonnes s'enflamment
Pour d'abominables hommes des plages
Qui les entraînent à la nage
Hommes aquatiques et sauvages
Faites la vie de la maison nette
Catherinettes et nonnettes
Brunes ou blondes
Minces ou rondes
Vous êtes sur la mappemonde
Pour faire plaisir à tout le monde
La vie s'envole
Et quand on s'affole
Hélas il est trop tard
Pour mordre son mouchoir
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 47
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Мужчины любят
Женщин всей душой.
Женщины, они любят
Мужчин своей женской сущностью.
Женщина без мужчины
Не имеет души.
Мужчина без женщины
Сломлен.
Женщина всегда изменчива.
Рядом с мужем, что словно дождь,
Холодная и самая страстная брюнетка.
Рядом с мужем, что словно луна,
Рядом с мужем, сотканным из мелодий,
Холодная и самая страстная блондинка.
Рядом с круглоголовым мужем,
Рядом с мужем, что словно мир,
Взлетает жизнь,
И когда мы теряем голову,
Увы, слишком поздно
Махать платком.

Мужчины любят
Женщин всей душой.
Женщины, они любят
Мужчин своей женской сущностью.
В раю нет больше пламени,
В рай уходят души.
И вот они гибнут от тоски
И вспоминают все безумства,
Что могли бы ими свершиться на земле.
Они мечтают застежке-молнии,
Что подняла гордый дух.
Они мечтают о глубоких диванах,
Мелком увиденных в холостяцких квартирах.
Бог мой, почему я манерничала?
Взлетает жизнь,
И когда мы теряем голову,
Увы, слишком поздно
Махать платком.

Мужчины любят
Женщин всей душой.
Женщины, они любят
Мужчин своей женской сущностью.
Некоторые кюре хают дам,
Даже, порой, монашки вспыхивают
Из-за омерзительных мужчина на пляжах,
Что утягивают их вплавь,
Водяных и диких мужчины,
Живите честной жизнью,
Катрины и скромницы,
Брюнетки и блондинки,
Худышки и пышки.
Вы на карте мира,
Для того, чтобы дарить удовольствие всему миру.
Взлетает жизнь,
И когда мы теряем голову,
Увы, слишком поздно
Махать платком.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.