Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Le Tourbillon исполнителя (группы) Jeanne Moreau

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Выберите имя/название: ‹‹‹
J Rice
J-Five
J. Randall
J.Cole
Ja'net Dubois
Jaar Project
Jace Everett
Jace Everett And C.C. Adcock
Jack Johnson
Jack Shaindlin
Jackie Chan
Jacksons, The
Jacqueline Boyer
Jacques Amar
Jacques Brel
Jacques Lepage
Jada
Jade Ewen
Jadyn Maria
Jakarta
Jake Owen
Jam & Spoon
Jam And Spoon
Jamala
Jamelia
James And Bobby Purify
James Blake
James Blunt
James Brown
James Morrison
James Pierpont
James Taylor
James Vincent McMorrow
Jamie Blake
Jamie Cullum
Jamie Foxx
Jamie Lidell
Jamie Woon
Jamiroquai
Jan Plewka
Jana Kramer
Jane Birkin
Jane Monheit
Jane Siberry
Jane's Addiction
Janedear Girls, The
Janet Jackson
Janis Joplin
Japan
Jared Leto
Все исполнители: 257

Le Tourbillon (оригинал Jeanne Moreau)

Водоворот (перевод Amethyst) i

Elle avait des bagues a chaque doigt
Des tas de bracelets autour des poignets
Et puis elle chantait avec une voix
Qui sitôt m'enjôla

Elle avait des yeux, des yeux de paille
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Y avait l'ovale de son visage pale
De femme fatale qui me fut fatale
De femme fatale qui me fut fatale

On s'est connu, on s'est reconnu
On s'est perdu de vue, on s'est reperdu de vue
On s'est retrouvé, on s'est rechauffé
Puis on s'est séparé

Chacun pour soi est reparti
Dans le tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir aie aie aie
Ça fait déjà un fameux bail
Ça fait déjà un fameux bail

Au son des banjos je l'ai reconnu
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Sa voix si fatale, son beau visage pale
M'émurent plus que jamais

Je me suis saoule en l'écoutant
L'alcool fait oublier le temps
Je me suis reveille en sentant
Des baisers sur mon front brûlant
Des baisers sur mon front brûlant

On s'est connu, on s'est reconnu
On s'est perdu de vue, on s'est reperdu de vue
On s'est retrouvé, on s'est rechauffé
Puis on s'est séparé

Chacun pour soi est reparti
Dans le tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir ah la la
Elle est retombée dans mes bras
Elle est retombée dans mes bras

Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
Pourquoi se perdre de vue, se reperdre de vue?
Quand on s'est retrouve, quand on s'est rechauffe
Pourquoi se séparer?

Alors tous deux on est reparti
Dans le tourbillon de la vie
On a continue a tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 44
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Она носила кольца на каждом пальце,
Тонны браслетов на запястьях,
И к тому же она пела таким голосом,
Что тот час же вскружил мне голову.

У нее были глаза, глаза соломенного цвета,
Что очаровывали меня, очаровывали меня.
Овал ее бледного лица был свойственен
Роковой женщине, погубившей меня,
Роковой женщине, погубившей меня,

Мы познакомились, мы познакомились.
Мы потерялись из виду, потерялись из виду.
Мы вновь встретились, согрели друг друга,
А после расстались.

Каждый ушел в свою сторону
В водовороте жизни.
Я увидела ее однажды вечером, ой, ой, ой!
Целая вечность уже прошла,
Целая вечность уже прошла!

Под звуки банджо я узнала ее –
Эту интересную улыбку, что так мне нравилась.
Ее такой роковой голос, ее прекрасное бледное лицо
Взволновали меня более, чем никогда.

Я пьянею, слушая ее,
Алкоголь заставляет забыть время.
Я пробуждаюсь, чувствуя
Поцелуи на своем горящем лбу,
Поцелуи на своем горящем лбу.

Мы познакомились, мы познакомились.
Мы потерялись из виду, потерялись из виду.
Мы вновь встретились, согрели друг друга,
А после расстались.

Каждый ушел в свою сторону
В водовороте жизни.
Я увидела ее однажды вечером, ой, ой, ой!
Она вновь очутилась в моих объятьях,
Она вновь очутилась в моих объятьях!

Когда мы познакомились, когда мы познакомились,
Для чего теряться из виду, теряться из виду?
Когда мы вновь встретились, вновь встретились,
Для чего расставаться?

И вот, мы вдвоем разошлись
В водовороте жизни.
Мы продолжили вращение
В объятьях друг друга,
В объятьях друг друга,
В объятьях друг друга.

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.